Vida eterna
A vida eterna é a promessa central do evangelho. Não se trata apenas de duração infinita, mas de qualidade de vida em comunhão com Deus, começando aqui e se estendendo pela eternidade.
O dom gratuito da vida eterna
A vida eterna é um presente de Deus, não resultado de obras humanas. É dada gratuitamente a quem crê em Jesus Cristo.
<<Zwama Hwinsu u ka̱ri aco doone hal bu ci pa Bwa bu bware buinka buna bu buba ka̱ri, ka̱mu buna bu tani soo na bware buza ikwaji ama bu hyin a̱huru ana aza ihogu.
<<Zwama Hwinsu u ka̱ri aco doone hal bu ci pa Bwa bu bware buinka buna bu buba ka̱ri, ka̱mu buna bu tani soo na bware buza ikwaji ama bu hyin a̱huru ana aza ihogu.
Zwama magwata̱ masa ma koleya-u’o, ama daje u Hwinsu usa a̠huru ana aza ihogu pa Kristi Yesu buca bu yaba a buci.
Zwama magwata̱ masa ma koleya-u’o, ama daje u Hwinsu usa a̠huru ana aza ihogu pa Kristi Yesu buca bu yaba a buci.
Zwama magwata̱ masa ma koleya-u’o, ama daje u Hwinsu usa a̠huru ana aza ihogu pa Kristi Yesu buca bu yaba a buci.
Uni ube usa a̱huru ana aza ihogu: abiya asa idaku nibwe Hwinsu u kamahinda, hinda bu daki Yesu Kristi ana goo bu cuma.
Uni ube usa a̱huru ana aza ihogu: abiya asa idaku nibwe Hwinsu u kamahinda, hinda bu daki Yesu Kristi ana goo bu cuma.
Seda uni buni an: Hwinsu u pan a̱huru ana aza ihogu, hinda a̱huru ani a yiwa na suwa u Bwa bu ba.
Ina Kristi na icwa uba ci eagi alkawali bini-na ui ci pana a̱huru ana aza ihogu.
Ama kanmu na haruni Hwinsu u na cibe yama zwama gya, buco buna bu zake aco magwata, Kristi Yesu i cibe suwa u duro ui ba zwama aco na ai ca Yesu an hin a̠huru ana aza ihogu.
A certeza para quem crê
Quem está em Cristo tem a certeza de que passou da morte para a vida. Nada pode arrebatar o crente da mão de Deus.
Kamahinda na zwama, buna bu hoge cikarigo a cimui hinda bu tani soo na buna bo na cuma bui hyan a̱huru ana aza ihogu hinda aza ia̱gi bo shara’a; bu kaciwo u’o kuro a̱huru. Kamahinda na zwama, hon yiwa na korwo hinda u kurwo ma baniya una aco a kwajo ai hwinge cikarigo ci Bwa bu Hwinsu hinda aco na hoge aza ikwaji.
Ka̱mu buna bu yaje na bwa bu Hwinsu bwe hyan a̱huru ana aza ihogu, ama ka̱mu buna bu yagage Bwa bu buba buza hyan a̱huru, zwama i hacigage soo i Hwinsu iyiwa pa buba.>>
Ka̱mu buna bu yaje na bwa bu Hwinsu bwe hyan a̱huru ana aza ihogu, ama ka̱mu buna bu yagage Bwa bu buba buza hyan a̱huru, zwama i hacigage soo i Hwinsu iyiwa pa buba.>>
Ina Buca̱ buna bwa na cuma buba ginbo bina, an gya ta naga ka̱mu buna buba na pan, ama asenge ga ka̱mu hon kundagu. Ina Buca̱ a bumui buba ginbo an ka̱mu buna bu byani bwa bu ba hina bu tani soo na buba bui hyan na a̱huru ana aza ihogu, hinda ui masenga bwa hon kacuta.>>
Kamahinda na zwama, buna bu tana soo bui hyan a̱huru ana aza ihogu.
Hatamui a hamui ha sa ha kubula bicwarwa a bi mui; na daki ha, hinda ha na daki. Na pan ga a̱huru ana aza ihogu, hinda aza i kwaji; a za buna bui na caga na wa numui.
Na pan ga a̱huru ana aza ihogu, hinda aza i kwaji; a za buna bui na caga na wa numui. Buca̱ abumui, buna bu na pan ga, bu zake tiganba; a za buna bwe ca ga na wa u buca a buci. Gya na Buca̱ abumui cisa i bikan.>>
Seda uni buni an: Hwinsu u pan a̱huru ana aza ihogu, hinda a̱huru ani a yiwa na suwa u Bwa bu ba. Buna bu za bwa buza a̱huru a ni; buna buza Yesu buza a̱huru aniyo.
Na yiwa na rubuci ini aco na yaje na Bwa bu Hwinsu nga̱ ga̱hi i daki na i za a̱huru ana aza ihogu.
Na yiwa na rubuci ini aco na yaje na Bwa bu Hwinsu nga̱ ga̱hi i daki na i za a̱huru ana aza ihogu.
O caminho para a eternidade
Jesus é o caminho para a vida eterna. Crer nele, segui-lo e perseverar na fé são os passos que nos conduzem à eternidade com Deus.
ama buna bu so miya mana ma gya na pan bu za ihogi cu’oi. kamahinda, miya mana ma gya na pan bo mai san miya ma a̱huru ana aza ihogu.>>
I ta ia̱ ibwana na ginbo mare mana mai ma hacigaga, ama ginbaga mare mana mai sana i hin a̱huru ana aza ihogu, mana bwa bu Hwinsu bui pan. Zwama pa Bwa bu buwama Hwinsu Buca̱ uba riganu tana sheda u alama a cibe Hwinsu u yaji na bo. Kwa aba na kaban bware, <<Bai gaci ia̱ zwama ci ia̱ ibwana ina Hwinsu uba ginbo?>> Yesu a cane, <<Ina Hwinsu ub ginbo i tani soo na buna uba wa cuma.>>
Saminu Bitrus a cane Yesu, <<Buca̱ bu yaba, pa ganba gaci ci kore? Gabui bu za cikarigo ci a̱huru ana aza ihogu.
Isaje na i’iba i noya. zwam i’iba ina i kore yaba ula i ha̱ri, aco muse dinyiya ana an yiwa ne lagan pa iba. I’iba isa i nuya a yina a iba ai kula buco pa a̱huru, aco na ise ata munsowa.
Isaje na i’iba i noya. zwam i’iba ina i kore yaba ula i ha̱ri, aco muse dinyiya ana an yiwa ne lagan pa iba. I’iba isa i nuya a yina a iba ai kula buco pa a̱huru, aco na ise ata munsowa.
Ka̱mu buna bu ka̱ri cagi a̱huru a buba bui nagi uwa, buna bu nagi a̱huru a buba zwama gya bui hyan uwa.
<<Yesu i hin ese ahwayo na ula, hinda aco nagu magwata̱ ai ese ihuga̱ i hupacu ana aza ihogu.>>
Yesu a cane ga, <<Kamahinda gya na zwama,>> <<Aza buna bui curi yaba buba ko ahun cware ko hunwo si’a ko amaci ko buca ko saawo ko inta u buba zwam gya ko cikarigo ci burya̠ ci Hwinsu. buna bu curi ini, bui hyan izana ikope ikope (I yaba, ahun cware, ahun cu’a, simaci, saawo na ha’inta na iso i wahala) na haya hana ha yiwa korwa, Hwinsu ai pan ga a̠huru ana aza ihogu.
Aza huna walami ilabe u cibago cikarigo ci Musa ni masinge u gwaji Yesu. <<Walami,>> u kaba, <<Biya gya ni ia̠ga zwama gya hin a̠huru ana aza ihogu?>>
Yesu i cane, <<Ibiya Musa uba rubuci?>> <<Niya goo bu karance?>>
Bware bu cyane: << <Ka̱ri bugwama bu doone Hwinsu nibui ka̱mu ni suwa nabu ka̱mu ni a̱huru nibui ka̱mu ni koce nabu ka̱mu ni soo nibui;> hinda kalo tigamba nga̱ icwa nibwe.> >>
<<Bu cane na burya̠,>> Yesu cane. ea haruni buza kwaji.>>
Ia̠ cihano ci burya̠ pa itano i soo, pan icwa nibui pa a̠huru ana aza ihogu; zwama harbuni Hwinsu uba u bu uga hon na goo bu yaje noba na haisa ha aco dinyiya.
Ia̠ cihano ci burya̠ pa itano i soo, pan icwa nibui pa a̠huru ana aza ihogu; zwama harbuni Hwinsu uba u bu uga hon na goo bu yaje noba na haisa ha aco dinyiya.
Perseverança e glória futura
A vida eterna exige perseverança. Os sofrimentos presentes não se comparam com a glória que será revelada. Deus nos guardará até o fim.
Aco na yiwa na gimbo izangacu na gimbo u cilabe na egu i burya̠, na ina za mahacigaga, Hwinsu ui pana ga a̠huru ana aza ihogu.
nga̠, magwata̱ mab zwame na u’o, harbuni yama i Hwinsu i ia̠ cigwama pa yina a i burya̠ una ui ci kula pa a̠huru ana aza ihogu na i lagano i Yesu Kristi buca a buci.
Nayuwa nai zangi wahala wa baniya uza na maruba na laco una yuwa na kurwo.
Zwama wahala una gaci ci yiwa na iso una ui mosowa hinda uza isana, ui ci maciya cilabe dinya, cina ci hwace cidak acici hinda ci sana ciza ihogu.
Ubiya usa ci tanuwa haisa pa ina gaci ci hyan,ama ina gaci ci hyanuwo.Ina gaci hyan iza isana,ama ina gaci za ihyan ibe isanu ina iza ihogu.
Ita maruda sucwa sihi: ai aza buna bwe ege Hwinsu masa. kamu ina buco buba kabe ibiya buba bei gube. Zwamu buko buna bukabe na lagano laco wikanga, wi kulabua pai gubu i uwo; buna bukabe zwamu businj in ya hun abuare aba gimbo, ikalabua bu gube a̠huru ana aza ihogu.
Zwamu buko buna bukabe na lagano laco wikanga, wi kulabua pai gubu i uwo; buna bukabe zwamu businj in ya hun abuare aba gimbo, ikalabua bu gube a̠huru ana aza ihogu.
Zwama haruni buzi kuce cagagu aco baniya na tunohun kanmu buna bu kurya ciyabu na Hwinsu, zwama buyiwa hal abadan hinda bu i roko madadi waba.
Ama sa bu so songoro lokaci cimu, Hwinsu una sa zwama yama yoba, buna zwam uga pa yina uba zama Kristi una uba pan kuce na za ihogu, bube na icwa yoba buba bui ringyakana ga na kuce nuhi, i bu pan ihuga i dalo, hinda ui bu pan koce soo.
Ama ga̱hi, sa’usa asumui sina gya na ka̠ri, kimganiga sicwa asihin na itano i soo i burya̠ na ia̠ga ya ahunda̱ na a̱huru a burya̠ a Hwinsu. Ila sicwa asihi na maka̠la̠ ma Hwinsu i iyi a̱pe u yama Bugwama Yesu Kristi ana ai kulage a̱huru ana aza ihogu.
A eternidade com Deus
A Bíblia descreve a plenitude da vida eterna: sem dor, sem lágrimas, em perfeita comunhão com Deus para sempre.
Na hoge bicwaro bi labe bi sirya pa idalo i cigwama na zwamaga, <<Baniya ihuga i dala u Hwinsu i yiwa tare na aco, hinda ui madala na ba. Ai sana aco uba, hinda Hwinsu na icwa i uba ui sana waba hinda u sana Hwinsu waba. Ui susuryaga maisa na haisa haba. Aza buna bui kwadakana, ko i hacigago i soo, ko cidaro, ko sungorwo, zwama i gose i alu.>>
Hwinsu u hin<< Gyamui na sa Alpa na Omega bu jigo na buna bu kundagi,>> <<Una u yiwa, una u yanse, na una u yiwa na korwo buna bu zaa koce ka̱mu.>>
Doone na ina uba ka̱ri ui hoga ka̱mu, ama aco na a yiwa na eaga ina Hwinsu uba hin na eagi ai yan hal ihogu i doone.