Publicidade

Vida eterna

Por Bíblia Online

A vida eterna é a promessa central do evangelho. Não se trata apenas de duração infinita, mas de qualidade de vida em comunhão com Deus, começando aqui e se estendendo pela eternidade.

O dom gratuito da vida eterna

A vida eterna é um presente de Deus, não resultado de obras humanas. É dada gratuitamente a quem crê em Jesus Cristo.

<<Ɓakuli ka earce ɓanza ̀rkǝ́r, yi ̀ Muna male mwashat ace mǝnana ɓwa mana kat ɓamúrì a baní ka ɓǝ̀ kǝa kìɗìkì ɓǝ̀ ueɓà ɗàng, ɓǝ̀ kum yilǝmu mǝnana málá male kàm raka.

<<Ɓakuli ka earce ɓanza ̀rkǝ́r, yi ̀ Muna male mwashat ace mǝnana ɓwa mana kat ɓamúrì a baní ka ɓǝ̀ kǝa kìɗìkì ɓǝ̀ ueɓà ɗàng, ɓǝ̀ kum yilǝmu mǝnana málá male kàm raka.

Tangnakusǝ cauɓikea ka, na, ɓoro mala Ɓakuli ka, nda yilǝmu mǝnana málá male kàm raka, bu Kǝrǝsti Yesu Mǝtala sǝm.

Tangnakusǝ cauɓikea ka, na, ɓoro mala Ɓakuli ka, nda yilǝmu mǝnana málá male kàm raka, bu Kǝrǝsti Yesu Mǝtala sǝm.

Tangnakusǝ cauɓikea ka, na, ɓoro mala Ɓakuli ka, nda yilǝmu mǝnana málá male kàm raka, bu Kǝrǝsti Yesu Mǝtala sǝm.

mǝnia ka nda njar kum yilǝmu mǝnana ̀ mal raka, ɓǝà súrǝ̀o, we Ɓakuli Mǝ’mǝsǝcau , andǝ Munio Yesu Kǝrǝsti mǝnana a túrí aɓa ɓanza ka.

mǝnia ka nda njar kum yilǝmu mǝnana ̀ mal raka, ɓǝà súrǝ̀o, we Ɓakuli Mǝ’mǝsǝcau , andǝ Munio Yesu Kǝrǝsti mǝnana a túrí aɓa ɓanza ka.

àkǝ̀ mǝnia ka Ɓakuli sǝn mǝsǝswatǝr mem amsǝam, ace mǝnana ɓǝ̀ Kǝrǝsti Yesu pak túró mim, nggea mǝ’cauɓikea mana karban kat ka, ace lǝmdǝ munyi male mǝnana maɗani kàm raka arǝàm, ɓǝ̀ aɓwana sǝni. anggo, acili aɓwana ̀ sǝlǝ ama yia gbal ka, à ̀ gandǝ paɓamuria a baní, à ̀ kum yilǝmu mana málá male kàm raka.

A certeza para quem crê

Quem está em Cristo tem a certeza de que passou da morte para a vida. Nada pode arrebatar o crente da mão de Deus.

nda ban na wun mǝsǝcau, ɓwa mǝnana kat ok cau mem, pa ɓamúrì a ban Tárrám mǝnana tasǝam ngga, ndanǝ yilǝmu mǝnana masǝlǝate kàm raka. Ɓashi ̀ sulǝo amurí ɗang, ka, angŋǝna dǝmba yàlǝ́, kutina a yilǝmu.

nda ban na wun mǝsǝcau, pwari nda ban yiu, yàle pwari pàngŋǝ̀, mǝnana aɓwana mana alú na ka à ̀ ok gi Muna mala Ɓakuli, aɓwana mǝnana à o ka, à ̀ long yilǝmu.

Koya ɓwa na ɓamúrì aban Muna mala Ɓakuli ka, ndanǝ yilǝmu mǝnana málá male kàm raka. ɓwa mǝnana kat ɓinǝ Muna mala Ɓakuli ka ̀ kum yilǝmu ɗang, bumlulla mala Ɓakuli ka ̀ ueo amurí.

Koya ɓwa na ɓamúrì aban Muna mala Ɓakuli ka, ndanǝ yilǝmu mǝnana málá male kàm raka. ɓwa mǝnana kat ɓinǝ Muna mala Ɓakuli ka ̀ kum yilǝmu ɗang, bumlulla mala Ɓakuli ka ̀ ueo amurí.

mǝnia ka nda kànì mala Tárrám mǝnana tasǝam ngga, ama kǝa turta kǝɓwa aɓalǝ aɓwana mǝnana pam ngga ɗàng, a kun mani ka ɓǝn loasǝia kat yilǝmu a masǝlǝata apwari. Gìr mǝnana Tárrám earkiyice ka, nda mǝnana ama ɓwa mana kat sǝn Muni paɓamuri a baní ka, ɓǝ̀ kum yilǝmu mǝnana málá male kàm raka, mim gbal ka loasǝi yilǝmu a masǝlǝata apwari.>>

nda ban bangga wun mǝsǝcau, ɓwa mǝnana paɓamuri abanam ngga, ndanǝ yilǝmu mǝnana málá male kàm raka.

Anzur mem ok giem; ǝn súrǝ̀ia, à kpatam. Ən nggǝ pea wia yilǝmu mǝnana málá male kàm raka, à ̀ kìɗìkì à ̀ ueɓà ɗàng. Kǝɓwa ̀ fea a buam ɗàng.

Ən nggǝ pea wia yilǝmu mǝnana málá male kàm raka, à ̀ kìɗìkì à ̀ ueɓà ɗàng. Kǝɓwa ̀ fea a buam ɗàng. Tárrám mǝnana pam mia ka kútì koyan ngga kat rǝcandǝa. Kǝɓwa ̀ gandǝ ea arǝì ɗàng. Mim sǝnǝ Tárrám ka sǝm nda mwashat.

O caminho para a eternidade

Jesus é o caminho para a vida eterna. Crer nele, segui-lo e perseverar na fé são os passos que nos conduzem à eternidade com Deus.

ɓwa mana kat ̀ nu mùr mǝnana pe wi ka, ̀ ok mǝsamur ɗǝm ɗàng. Mùr mǝnana pe wi ka, ̀ duk mgbeɗe mùr a bumi mana ̀ nggǝ pe wi yilǝmu mǝnana ̀ mal raka.>>

wu kǝa wu pak túró ace girlina mǝnana kiɗiki ka ɗang; wu pak túró ace girlina mǝnana ̀ wun yilǝmu mǝnana málá male kàm raka. Mǝnia ka nda girlina mǝnana Muna mala Ɓwa ̀ wun ngga, acemǝnana Tárrú, Ɓakuli ka, tsǝ̀ngŋǝ̀buì ama earǝna nǝi.>>

Pǝlǝa à ɗì Yesu ama, <<Mana sǝm ̀ pa ace mǝnana ɓǝ̀ sǝm pàk gìr mana Ɓakuli earce ama ɓǝ̀ sǝm pàk ka?>> Yesu earia wia ama, <<Gìr mǝnana Ɓakuli earkiyice ama ɓǝ̀ wu pàk ka, nda mǝnana ama, wu pa ɓamur wun aban ɓwa mǝnana túrí ka.>>

Shiman Bitǝrus eari wi ama, <<Mǝtala sǝm, aban yan sǝm ̀ le? A nda mǝnana cau mala yilǝmu mǝnana ̀ mal raka.

Kunɓala Kùli andǝ kunɓala Lú-bǝsa

Wu kútí kunɓala mǝɓweari, acemǝnana kunɓala lú-bǝsa ka mǝtangŋe na, tanjarnì ka kwan ɗang. Aɓwana pas à kútí a njarnì. kunɓala yilǝmu ka mǝɓweari na, tanjarnì ka mǝkwane na. Aɓwana mǝnana à kumi ka, à làkkì ɗàng.

Kunɓala Kùli andǝ kunɓala Lú-bǝsa

Wu kútí kunɓala mǝɓweari, acemǝnana kunɓala lú-bǝsa ka mǝtangŋe na, tanjarnì ka kwan ɗang. Aɓwana pas à kútí a njarnì. kunɓala yilǝmu ka mǝɓweari na, tanjarnì ka mǝkwane na. Aɓwana mǝnana à kumi ka, à làkkì ɗàng.

Ɓwa mǝnana yál yilǝmi ace amsǝe ka ̀ nggá ɗwanyibani, ɓwa mana túrtà yilǝmi acem ngga, ̀ nggá kumi.

Pǝlǝa amǝnia ka à ̀ tasǝia ɓǝà kùtí aɓa tanni mana málá male kàm raka, amǝ’cauɓoarna ka à ̀ kùtí aɓa yilǝmu mana masǝlǝate kàm raka.

Yesu pǝlǝi wi ama, <<Ɓafo na, ǝn nggǝ na wun ngga, ɓǝ̀ ɓwa ɗeki ɓala, ko amǝ’eambi amuna-burana, andǝ amuna-mamǝna, ko nggè ko tárrí, ko amuna, ko aɓaban acem andǝ ce hamnǝ Cau Amsǝban ngga, ̀ kum tangnakusǝi. A ɓanza mǝnia ka, ̀ kum aɓala, amǝ’eambu aburana andǝ amamǝna, anggeau, amuna, andǝ aɓaban; amǝnana làkkì malea ̀ kusǝ gbǝman mala amǝnana ɗekia ka. ̀ kumia atārǝia andǝ nutanni gbal. a ɓanza mǝnana yiu ka ̀ kum yilǝmu mǝnana málá male kàm raka.

Kanicau arǝ ɓwa Samariya ɓwa mǝɓoarne

A ɓekǝ pwari ka, ɓè mǝ’sǝlǝ Nggurcau mala Musa lo ̀ kārǝki Yesu. Pǝlǝa ɗì ama, <<Malǝm, mana pa kum yilǝmu mǝnana málá male kàm raka?>>

Yesu eari wi ama, <<Mana ɗe à gilǝa aɓa Nggurcau? Lang a ɓalli?>>

Ɓwe eare ama, << <Earce Ɓakuli ɓabumo kat, yilǝmo kat, rǝcandǝa kat, ɗenyicau kat>; wu <earce ɓio mǝkunɓala kǝla mǝnana a earce ɓamúrò ka.> >>

Yesu eari wi ama, <<A bangŋǝna mǝsǝcau. We ka, pàk anggo, awu auwa.>>

Munǝ munǝo mǝɓoarne mala paɓamuru. Bwal kàngkàng arǝ yilǝmu mǝnana málá male kàm raka, mana Ɓakuli tunǝo ace, a náná paɓamuru arǝì a ɓadǝmbǝ amǝ’nakún pas ka.

Munǝ munǝo mǝɓoarne mala paɓamuru. Bwal kàngkàng arǝ yilǝmu mǝnana málá male kàm raka, mana Ɓakuli tunǝo ace, a náná paɓamuru arǝì a ɓadǝmbǝ amǝ’nakún pas ka.

Perseverança e glória futura

A vida eterna exige perseverança. Os sofrimentos presentes não se comparam com a glória que será revelada. Deus nos guardará até o fim.

Aɓwana mǝnana à lidǝmba pěmǝɓoarne à alta ɓoarɓwa, andǝ gulo, andǝ do api-lú nǝban Ɓakuli ka, Ɓakuli ̀ pea wia yilǝmu mǝnana málá male kàm raka.

kǝla mana cauɓikea do amur ɓwapǝndǝa kat a njar mala ka, anggo gbal ɓwamuru mala Ɓakuli ɓǝ̀ duk murǝm. Mǝnia ɓwamuru mala Ɓakuli ka yinǝ aɓwana ɓǝà kum akban a baní, aɓa mǝno ka ɓǝà kum yilǝmu mǝnana málá male kàm raka, bu Yesu Kǝrǝsti Mǝtala sǝm.

Gulo mǝnana ̀ yiu ka

Ən nggǝ sǝni, atanni mǝno sǝm nggǝ nu ado ka, à kārǝa à ̀ kāria arǝ gulo mǝnana à ̀ nggá lǝmdǝa sǝmi nǝnzǝ́ka ɗàng.

Amǝnia atanni ma’sǝm mǝkèke mana bania ̀ sau raka, à nda ban gilǝki sǝm ace kum ɓoarɓwa mǝnana málá male kàm ɗàng, gulo male ka ɓè kàm à ̀ kànì arǝì ɗàng.

Agir mǝnana à sǝnia mǝsǝu ka, teà sau ɗang, agir mǝnana à sǝnia mǝsǝu raka, málá malea kàm ɗàng. Nda gìr mǝnana tsǝa sǝm nggǝ soa mǝsǝ sǝm arǝ agir mǝnana à gandǝ sǝnia raka.

Ɓǝa kǝa ɓosǝki wun ɗàng, kǝɓwa ̀ ɓangginǝ Ɓakuli ɗang. Ko ɓǝ̀ mana ɓwa ɓeal ka, kǝgìr nda ̀ càn ngga. Aɓwana mǝnana do malea ka, nda ace lùmsǝ sune mala nggūrǝia mǝ’cauɓike ka, kìɗìkì nda mǝnana à ̀ càn ngga. aɓwana mǝnana do malea ka, nda ace pwasǝbum Bangŋo mala Ɓakuli ka, à ̀ kum yilǝmu mǝnana málá male kàm raka, nǝban Bangŋo.

Aɓwana mǝnana do malea ka, nda ace lùmsǝ sune mala nggūrǝia mǝ’cauɓike ka, kìɗìkì nda mǝnana à ̀ càn ngga. aɓwana mǝnana do malea ka, nda ace pwasǝbum Bangŋo mala Ɓakuli ka, à ̀ kum yilǝmu mǝnana málá male kàm raka, nǝban Bangŋo.

Ace mani ka, ̀ gandǝ amsǝ aɓwana mǝnana à yiu a ban Ɓakuli baní ka, a koya pwari, acemǝnana ko aya pwari ka ndakam yilǝmu ace zǝmba acea.

Ɓakuli ka nda mǝtala ɓwamuru kat. nda mana tunǝ wun aɓa gulo male mǝnana málá male kàm raka, aɓa Kǝrǝsti Yesu. Anzǝm mǝnana wu nùnà tanni aɓalǝ apwari bǝti ka, nggearǝì ̀ nyesǝ wun a ban came mǝɓoarne, ̀ wun gbasha, andǝ rǝcandǝa. Ɗǝm ngga ̀ dumsǝ wun aɓa lidǝmba mana wu ̀ dǝurǝ raka.

wun agyajam mem ngga, wu lidǝmba ɓak rǝarǝ wun aɓa dokwaɗi ma’wun nggea mǝfele. Wu pak hiwi aɓa rǝcandǝa mala Bangŋo Mǝfele. Wu bwal ɓamur wun aɓa earcearǝu mala Ɓakuli, yi mǝnana wu nda arǝ kundǝ mǝsǝswatǝr mala Mǝtala sǝm Yesu Kǝrǝsti, mǝnana ̀ yinǝ wun aɓa yilǝmu mana málá male kàm raka.

A eternidade com Deus

A Bíblia descreve a plenitude da vida eterna: sem dor, sem lágrimas, em perfeita comunhão com Deus para sempre.

Ən ok ɓè giu mǝgule pur nǝban buno-murǝm mala Ɓakuli, nacau ama:

Wu sǝni, ban-do mala Ɓakuli adyan ngga, nda a ban aɓwana male! ka, ̀ do andǝia, yia ka, à ̀ duk aɓwana male. Ɓakuli nggearǝì ̀ do ateà. ̀ esǝki mǝrǝm kat a mǝsǝia, , andǝ bumkiɗikea, andǝ ɓua andǝ kwanban ngga, à ̀ pàk kàm ɗǝm ɗàng. Amǝnia agir mǝnana ɗiɗyal ka, à umna ɗǝɗak.

Ɓakuli Mǝtalabangŋo na ama, <<nda Alfa, ǝn tita agir kat, nda Omega, masǝlǝ ta agir kat. nda mǝnana ndakam ado, andǝ mǝnana a pwarian, andǝ mǝnana yiu a dǝmba ka. nda mǝnana Rǝcandǝa ǝn Karmur Gulo kat ka!>>

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-