Vida eterna
A vida eterna é a promessa central do evangelho. Não se trata apenas de duração infinita, mas de qualidade de vida em comunhão com Deus, começando aqui e se estendendo pela eternidade.
O dom gratuito da vida eterna
A vida eterna é um presente de Deus, não resultado de obras humanas. É dada gratuitamente a quem crê em Jesus Cristo.
Barik amanefe bar zuuttambaase koi’ba foonto kaa dananaktano tishunoynamato Ha’oos isa nawuba bar barin aatira imma han daason baak keeshtewa.
Barik amanefe bar zuuttambaase koi’ba foonto kaa dananaktano tishunoynamato Ha’oos isa nawuba bar barin aatira imma han daason baak keeshtewa.
Boor’aasi wostosin bestoni waagaas kituwa. Sinuntano Ha’ooskin imtoni imaas Daamni Kiristoos Yesusniki kamo koi’ba foonto kaawa.
Boor’aasi wostosin bestoni waagaas kituwa. Sinuntano Ha’ooskin imtoni imaas Daamni Kiristoos Yesusniki kamo koi’ba foonto kaawa.
Boor’aasi wostosin bestoni waagaas kituwa. Sinuntano Ha’ooskin imtoni imaas Daamni Kiristoos Yesusniki kamo koi’ba foonto kaawa.
Koi’ba foonto kaas dey ne ne futoni Ha’o sinnesonnawa wosita Yesus Kiristoosninna aruwa.
Koi’ba foonto kaas dey ne ne futoni Ha’o sinnesonnawa wosita Yesus Kiristoosninna aruwa.
Es zaalaas Ha’oos koi’ba foonto kaa innok imnamatonawa es kaas dey nawubaasasi faanamatonatu makefa.
Esiis dey Kiristoos innok imna abdiis koi’ba foonto kaawa.
Sinuntano taak fakiya zagtewa. Fakiya zagtenaas Yesus Kiristoos koi’ba foonto fakibaason asu zuuttambaase asiistan arkiron boor' sina tayista besubaasikwa. Esiis dey barik amanefe baasso koi’ba foonto kaa danosoni baassok beso sinanakwa.
A certeza para quem crê
Quem está em Cristo tem a certeza de que passou da morte para a vida. Nada pode arrebatar o crente da mão de Deus.
«Futo nittok makefawungwa, kaamnaason odefe barnawa taan wosi barik amanefe barna koi’ba foonto kaaba faarwa. Bar kituni keeruntu kaani keer finiteno basaasta aafa mangsu katona wuza. Futo nittok makefawungwa, kituni meya Ha’oosi naani kaamanon odosone wona yoonawa. Wonaas dey hashwa. Odefe baassonu kaak foosone.
Nawubaasik amanefe bar zuuttambaase koi’ba foonto kaaba faarwa. Nawubaasik amanonoy bar Ha’oosi gi’atu basaasta foonirtano kaason aafa danana wuza.
Nawubaasik amanefe bar zuuttambaase koi’ba foonto kaaba faarwa. Nawubaasik amanonoy bar Ha’oosi gi’atu basaasta foonirtano kaason aafa danana wuza.
Taan wosi basa safara taak imna baassotin zuutira isanne tishkunoynamato mangsuni kar’ni wono kitun kabgunakwa. Abataasa safara Naasin biire barik amanefe baasso zuuttesere koi’ba foonto kaa danonekwa. Es baassotinnu ta mangsuni kar’ni wono kitun kabgunawa.»
Futo nittok makefawungwa; Taak amanefe bar koi’ba foonto kaaba faarwa.
Ta fantuusikito ta kaamaason odeser; ta dey barikitonon arinar. Taak dey zoonusteser. Ta koi’ba foonto kaa barikitok imana; isanne aafa tishusonawuza. Ta kushuussin oonu aafa bo’ona wuza.
Ta koi’ba foonto kaa barikitok imana; isanne aafa tishusonawuza. Ta kushuussin oonu aafa bo’ona wuza. Barikitonon taak ima Abataas zuuttambaase asi denalo. Abataasa kushusinnu barikitonon bo’onir oonu aafe. Taanawa Abataasna inno isarwa.»
Es zaalaas Ha’oos koi’ba foonto kaa innok imnamatonawa es kaas dey nawubaasasi faanamatonatu makefa. Ha’oni Naa basaassi feena bar kaaba faar. Sinuntano Ha’oni Naa basaassi foontoos kaaba aafa.
Koi’ba Foonto Kaa
Ha’oosi Naani sunak amanefe nitto zuuttamnitiise koi’ba foonto kaanti faar sinnamato arsotik han baron zuutira nittok tichifawungwa.
Koi’ba Foonto Kaa
Ha’oosi Naani sunak amanefe nitto zuuttamnitiise koi’ba foonto kaanti faar sinnamato arsotik han baron zuutira nittok tichifawungwa.
O caminho para a eternidade
Jesus é o caminho para a vida eterna. Crer nele, segui-lo e perseverar na fé são os passos que nos conduzem à eternidade com Deus.
Ta imana akaason ushni baasso zuuttere koi’ba foonto neya isanne aafa iktosone wuza. Ta imana akaason ushni barik [Ha’oni Ayyana] basaassi koi’ba foonto kaani kor’atu sinana» yi.
Tishuni tushaasik wostotiitawa. Sinuntano Asuni Naa nittok imana koi’ba foonto kaak sinni tushaasik wostoti. Aba Ha’oos artoni maatama basaasta ichi.»
Baasso dey: «Eekin Ha’oosi wostonon wostonik awu zagunik sholsifaso?» yisete.
Yesus wolgire: «Es Ha’oosi wostoos bar wosina barik amanotikwa» yi.
Simon Phexiros: «Daamtaaso, ooki wolla hamanirinso? Neeki koi’ba foonto kaa imfa kaama faar.
Tugo Finynyisi Chowa
«Tugo finynyiissi kamo giruti; Tishuni finynyiis ugunbaas akama taga; es finynyiissi kamo girife baasso dey showo. Kaani keer taamfa ugnaasi finynya tugowa. Ugunbaas dey tiir’owa. Es baron danni asuni meya dey kiiskuwa.
Tugo Finynyisi Chowa
«Tugo finynyiissi kamo giruti; Tishuni finynyiis ugunbaas akama taga; es finynyiissi kamo girife baasso dey showo. Kaani keer taamfa ugnaasi finynya tugowa. Ugunbaas dey tiir’owa. Es baron danni asuni meya dey kiiskuwa.
Kaabaason fu’ok sholefe bar zuuttambaase tishkuna. Ta sunaasik kaabaason tishkife bar zuuttambaase fu’ona.
Es bari boor’a es baasso koi’ba foonto ke’oni keer hamone; sinuntano ookoni meya dey koi’ba foonto kaani keer hamone.»
Yesus wolgire: «Futok nittok makefawungwa; taaknawa misirachchuni kaamaasikna keebaason wedey aybaasakitonin wedey eetbaasikitonon wedey intobaason wedey ababaasin wedey naanggotbaason wedey bulobaason beya bar daysire dananawa. Hash han neyaasik kabugtok keyaason, ayisakitonin, eetisikitonon, intoosikitonon, naanggotaason, bulooson tiya kushunon danana. Yooni neyaasik dey koi’ba foonto kaa dannor oonu aafewa.
Kenashto Samirawisa Beso
Isa wono Museni tumaasi aru Yesusniki ye. Barin fattanonak sholefaat: «Assinynyano, koi’ba foonto kaa dananak awu zagunak sholsifaso?» yire mamsi. Yesus wolgire: «Tumaassi awu yisteranso tichchenari? Feretira aro aru danisso?» yi.
Asus wolgire: « ‹Tumaas makefanaas Daama Ha’oneeson tuuma nibneesik, tuuma kaaneesik, tuuma hugnaneesiknawa tuuma safaraneesikna shungwa› Dey: ‹Asu zuuttambaase asin ne ne teetaason shunfataasimato shungwa› yisteratu tichchewa» yi.
Yesus dey: «Ma’arontu wolgitwa. Ese ne dey esiisimato zaguwa. Koi’ba foonto kaa dey danatawa» yi.
Ma’a amantoni neebooson neebowa. Showo zaalni meeni sina futoni zaala maketa koi’ba foonto kaason zaggira ephwa.
Ma’a amantoni neebooson neebowa. Showo zaalni meeni sina futoni zaala maketa koi’ba foonto kaason zaggira ephwa.
Perseverança e glória futura
A vida eterna exige perseverança. Os sofrimentos presentes não se comparam com a glória que será revelada. Deus nos guardará até o fim.
Ma’a wostooson chimme wostet ulfina; addanewa koi’ba foonto foone sholsefe baassok koi’ba foonto kaa imana.
Es bar dey sinnaas boor’aas kituki kamo asu zuuttambaase asiista taattenamato Daamni Yesus Kiristoosniki kamo koi’ba foonto kaa bestonak Ha’oosi otma ookooson imanak taattonawa.
Yooni Ulfinaas
Hashti fa shanaas hanneenti innok ammanon bestonak fa ulfinaasneen ane hoossifeni kabaasik isa wuzaneennu hoossunik aafa chimani wuza zagiratu faadifawungwa.
Han kashosewa hashti kabaasire sina shananiis barik kixxatoni wuzaba foonto ko’ini akama ulfinaason dananik zaguna.
Inno oodet faaniis biistonoy wuzasontano biistefa wuzaasontawa; biistefa bar hashtirwa; sinuntano biistonoy bar koi’ba foontowa.
Teetnitiison eshatiitawa; asu bukna barontu kar’fe sinna boor’a Ha’oosta koosawotiita. Ashbaason girsunak bukfe bar ashbaaskin kitutu kar’ana; Ayyanaason girsunak bukfe bar Ayyanaaskin Koi’ba foonto kaatu kar’ana
Ashbaason girsunak bukfe bar ashbaaskin kitutu kar’ana; Ayyanaason girsunak bukfe bar Ayyanaaskin Koi’ba foonto kaatu kar’ana
Es bari boor’a baassok natuk koi’ba foontonon hayew sinne foonir sinna boor’a barki kamo Ha’ooski yeesefe baassotin zuutire fatuk chimanawa.
Garo wonniron shanaason ephpha taasetinneen orfo Kiristoosniki kamo koi’ba foonto ulfinaaski nittotin teege otma zuuttambaase asi Ha’o sina bar ephpha taaseti shanaassin nittotin fu’ona; teebana; chinuna dey zagguna.
Sinuntano inno meyane! Korto amantontiisik teetnitiison zagguk chimoti. Korto Ayyanaasi hugnak shiiphosoti. Daamni Yesus Kiristoos dey fakibaasik koi’ba foonto kaasta katunak teetnitiison Ha’oosi keeshtanak oodtiwa.
A eternidade com Deus
A Bíblia descreve a plenitude da vida eterna: sem dor, sem lágrimas, em perfeita comunhão com Deus para sempre.
Dey ekka yifa tega kaama zigimooskin kesfeen oden: «Ese! Ha’oos foona dimaas asuni meeni ganesiwa; bar dey baassoneen ane foonir; baasso dey bari dara sinone; Ha’oos teetbaasik baassoneen ane foona; Ha’obesi dey sinana. Harafaason zuutira aafbesiissin ku’ana; sinati sitiriis aatna boor’a kitu wedey suumo wedey waasa wedey shana hanneen ekalo aafa foona wuza.»
Feyiis, fe bar, yooni barnawa zuuttambaase asin chimfe Daam Ha’oos «Alfanewa oomegane; tesuni barnawa koi’ni barna tawa» yife.
Han daasewa barista feefe asuni meeni eenantoose aatnir; sinuntano Ha’oosi fiqadinon zagife bar koi’ba foontonon foona.