Publicidade

Eclesiastes 6

1 Há um mal que tenho visto debaixo do sol, e que pesa muito sobre o homem:2 um homem a quem Deus deu riquezas, bens e honra, de maneira que nada lhe falta de tudo quanto ele deseja, contudo Deus não lhe dá poder para daí comer, antes o estranho lho come; também isso é vaidade e grande mal.3 Se o homem gerar cem filhos, e viver muitos anos, de modo que os dias da sua vida sejam muitos, porém se a sua alma não se fartar do bem, e além disso não tiver sepultura, digo que um aborto é melhor do que ele;4 porquanto debalde veio, e em trevas se vai, e de trevas se cobre o seu nome;5 e ainda que nunca viu o sol, nem o conheceu, mais descanso tem do que o tal;6 e embora vivesse duas vezes mil anos, mas não gozasse o bem. Não vão todos para um mesmo lugar?7 Todo o trabalho do homem é para a sua boca, e contudo não se satisfaz o seu apetite.8 Pois, que vantagem tem o sábio sobre o tolo? e que tem o pobre que sabe andar perante os vivos?9 Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear da cobiça; também isso é vaidade, e desejo vão.10 Seja qualquer o que for, já há muito foi chamado pelo seu nome; e sabe-se que é homem; e ele não pode contender com o que é mais forte do que ele.11 Visto que as muitas palavras aumentam a vaidade, que vantagem tira delas o homem?12 Porque, quem sabe o que é bom nesta vida para o homem, durante os poucos dias da sua vida vã, os quais gasta como sombra? pois quem declarará ao homem o que será depois dele debaixo do sol?

1 Il est un mal que j'ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes;2 C'est qu'il y a tel homme à qui Dieu donne des richesses, des biens et des honneurs, et qui ne manque pour son âme de rien de ce qu'il peut souhaiter; mais Dieu ne le laisse pas maître d'en manger, car un étranger le mangera. Cela est une vanité et un mal fâcheux.3 Quand un homme aurait cent enfants, qu'il aurait vécu de nombreuses années, et que les jours de ses années se seraient multipliés; si son âme ne s'est pas rassasiée de bien, et que même il n'ait point de sépulture, je dis qu'un avorton vaut mieux que lui.4 Car il est venu en vain, et s'en va dans les ténèbres, et son nom est couvert de ténèbres;5 Il n'a même point vu le soleil; il n'a rien connu; il a plus de repos que l'autre.6 Et quand celui-ci aurait vécu deux fois mille ans, sans jouir d'aucun bien, tous ne vont-ils pas en un même lieu?7 Tout le travail de l'homme est pour sa bouche, et toutefois son désir n'est jamais assouvi.8 Car quel avantage le sage a-t-il sur l'insensé? Quel avantage a l'affligé qui sait se conduire parmi les vivants?9 Il vaut mieux voir de ses yeux, que d'avoir des désirs vagues. Cela aussi est une vanité et un tourment d'esprit.10 Ce qui existe a déjà été appelé par son nom; et l'on sait que celui qui est homme, ne peut contester avec celui qui est plus fort que lui.11 Quand on a beaucoup, on a beaucoup de vanité. Quel avantage en a l'homme?12 Car qui sait ce qui est bon pour l'homme dans la vie, pendant les jours de la vie de sa vanité, qu'il passe comme une ombre? Et qui peut dire à un homme ce qui sera après lui sous le soleil?

Publicidade

Veja também

Publicidade
Eclesiastes
Ver todos os capítulos de Eclesiastes