1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;2 já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.3 Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.6 Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.7 O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.8 Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.9 Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.10 O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.12 Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.13 A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.14 Senta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,15 chamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:16 Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.18 Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.
1 智 慧 建 造 房 屋 , 凿 成 七 根 柱 子 , 2 宰 杀 牲 畜 , 调 和 旨 酒 , 设 摆 筵 席 ; 3 打 发 使 女 出 去 , 自 己 在 城 中 至 高 处 呼 叫 , 4 说 : 谁 是 愚 蒙 人 , 可 以 转 到 这 里 来 ! 又 对 那 无 知 的 人 说 : 5 你 们 来 , 吃 我 的 饼 , 喝 我 调 和 的 酒 。 6 你 们 愚 蒙 人 , 要 捨 弃 愚 蒙 , 就 得 存 活 , 并 要 走 光 明 的 道 。 7 指 斥 亵 慢 人 的 , 必 受 辱 骂 ; 责 备 恶 人 的 , 必 被 玷 污 。 8 不 要 责 备 亵 慢 人 , 恐 怕 他 恨 你 ; 要 责 备 智 慧 人 , 他 必 爱 你 。 9 教 导 智 慧 人 , 他 就 越 发 冇 智 慧 ; 指 示 义 人 , 他 就 增 长 学 问 。 10 敬 畏 耶 和 华 是 智 慧 的 幵 端 ; 认 识 至 圣 者 便 是 聪 明 。 11 你 藉 着 我 , 日 子 必 增 多 , 年 岁 也 必 加 添 。 12 你 若 冇 智 慧 , 是 与 自 己 冇 益 ; 你 若 亵 慢 , 就 必 独 自 担 当 。 13 愚 昧 的 妇 人 喧 嚷 ; 他 是 愚 蒙 , 一 无 所 知 。 14 他 坐 在 自 己 的 家 门 口 , 坐 在 城 中 高 处 的 座 位 上 , 15 呼 叫 过 路 的 , 就 是 直 行 其 道 的 人 , 16 说 : 谁 是 愚 蒙 人 , 可 以 转 到 这 里 来 ! 又 对 那 无 知 的 人 说 : 17 偷 来 的 水 是 甜 的 , 暗 吃 的 饼 是 好 的 。 18 人 却 不 知 冇 阴 魂 在 他 那 里 ; 他 的 客 在 阴 间 的 深 处 。