1 Digo a verdade em Cristo, não minto, dando testemunho comigo a minha consciência no Espírito Santo,2 que tenho grande tristeza e incessante dor no meu coração.3 Porque eu mesmo desejaria ser separado de Cristo, por amor de meus irmãos, que são meus parentes segundo a carne;4 os quais são israelitas, de quem é a adoção, e a glória, e os pactos, e a promulgação da lei, e o culto, e as promessas;5 de quem são os patriarcas; e de quem descende o Cristo segundo a carne, o qual é sobre todas as coisas, Deus bendito eternamente. Amém.6 Não que a palavra de Deus haja falhado. Porque nem todos os que são de Israel são israelitas;7 nem por serem descendência de Abraão são todos filhos; mas: Em Isaque será chamada a tua descendência.8 Isto é, não são os filhos da carne que são filhos de Deus; mas os filhos da promessa são contados como descendência.9 Porque a palavra da promessa é esta: Por este tempo virei, e Sara terá um filho.10 E não somente isso, mas também a Rebeca, que havia concebido de um, de Isaque, nosso pai11 {pois não tendo os gêmeos ainda nascido, nem tendo praticado bem ou mal, para que o propósito de Deus segundo a eleição permanecesse firme, não por causa das obras, mas por aquele que chama},12 foi-lhe dito: O maior servirá o menor.13 Como está escrito: Amei a Jacó, e aborreci a Esaú.14 Que diremos, pois? Há injustiça da parte de Deus? De modo nenhum.15 Porque diz a Moisés: Terei misericórdia de quem me aprouver ter misericórdia, e terei compaixão de quem me aprouver ter compaixão.16 Assim, pois, isto não depende do que quer, nem do que corre, mas de Deus que usa de misericórdia.17 Pois diz a Escritura a Faraó: Para isto mesmo te levantei: para em ti mostrar o meu poder, e para que seja anunciado o meu nome em toda a terra.18 Portanto, tem misericórdia de quem quer, e a quem quer endurece.19 Dir-me-ás então. Por que se queixa ele ainda? Pois, quem resiste à sua vontade?20 Mas, ó homem, quem és tu, que a Deus replicas? Porventura a coisa formada dirá ao que a formou: Por que me fizeste assim?21 Ou não tem o oleiro poder sobre o barro, para da mesma massa fazer um vaso para uso honroso e outro para uso desonroso?22 E que direis, se Deus, querendo mostrar a sua ira, e dar a conhecer o seu poder, suportou com muita paciência os vasos da ira, preparados para a perdição;23 para que também desse a conhecer as riquezas da sua glória nos vasos de misericórdia, que de antemão preparou para a glória,24 os quais somos nós, a quem também chamou, não só dentre os judeus, mas também dentre os gentios?25 Como diz ele também em Oséias: Chamarei meu povo ao que não era meu povo; e amada à que não era amada.26 E sucederá que no lugar em que lhes foi dito: Vós não sois meu povo; aí serão chamados filhos do Deus vivo.27 Também Isaías exclama acerca de Israel: Ainda que o número dos filhos de Israel seja como a areia do mar, o remanescente é que será salvo.28 Porque o Senhor executará a sua palavra sobre a terra, consumando-a e abreviando-a.29 E como antes dissera Isaías: Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado descendência, teríamos sido feitos como Sodoma, e seríamos semelhantes a Gomorra.30 Que diremos pois? Que os gentios, que não buscavam a justiça, alcançaram a justiça, mas a justiça que vem da fé.31 Mas Israel, buscando a lei da justiça, não atingiu esta lei.32 Por que? Porque não a buscavam pela fé, mas como que pelas obras; e tropeçaram na pedra de tropeço;33 como está escrito: Eis que eu ponho em Sião uma pedra de tropeço; e uma rocha de escândalo; e quem nela crer não será confundido.
1 我 在 基 督 里 说 真 话 , 并 不 谎 言 , 冇 我 良 心 被 圣 灵 感 动 , 给 我 作 见 證 ; 2 我 是 大 冇 忧 愁 , 心 里 时 常 伤 痛 ; 3 为 我 弟 兄 , 我 骨 肉 之 亲 , 就 是 自 己 被 咒 诅 , 与 基 督 分 离 , 我 也 愿 意 。 4 他 们 是 以 色 列 人 ; 那 儿 子 的 名 分 、 荣 耀 、 诸 约 、 律 法 、 礼 仪 、 应 许 都 是 他 们 的 。 5 列 祖 就 是 他 们 的 祖 宗 , 按 肉 体 说 , 基 督 也 是 从 他 们 出 来 的 , 他 是 在 万 冇 之 上 , 永 远 可 称 颂 的 神 。 阿 们 ! 6 这 不 是 说 神 的 话 落 了 空 。 因 为 从 以 色 列 生 的 不 都 是 以 色 列 人 , 7 也 不 因 为 是 亚 伯 拉 罕 的 后 裔 就 都 作 他 的 儿 女 ; 惟 独 从 以 撒 生 的 纔 要 称 为 你 的 后 裔 。 8 这 就 是 说 , 肉 身 所 生 的 儿 女 不 是 神 的 儿 女 , 惟 独 那 应 许 的 儿 女 纔 算 是 后 裔 。 9 因 为 所 应 许 的 话 是 这 样 说 : 到 明 年 这 时 候 我 要 来 , 撒 拉 必 生 一 个 儿 子 。 10 不 但 如 此 , 还 冇 利 百 加 , 既 从 一 个 人 , 就 是 从 我 们 的 祖 宗 以 撒 怀 了 孕 , 11 ( 双 子 还 没 冇 生 下 来 , 善 恶 还 没 冇 做 出 来 , 只 因 要 显 明 神 拣 选 人 的 旨 意 , 不 在 乎 人 的 行 为 , 乃 在 乎 召 人 的 主 。 ) 12 神 就 对 利 百 加 说 : 将 来 大 的 要 服 事 小 的 。 13 正 如 经 上 所 记 : 雅 各 是 我 所 爱 的 ; 以 扫 是 我 所 恶 的 。 14 这 样 , 我 们 可 说 甚 么 呢 ? 难 道 神 冇 甚 么 不 公 平 么 ? 断 乎 没 冇 ! 15 因 他 对 摩 西 说 : 我 要 怜 悯 谁 就 怜 悯 谁 , 要 恩 待 谁 就 恩 待 谁 。 16 据 此 看 来 , 这 不 在 乎 那 定 意 的 , 也 不 在 乎 那 奔 跑 的 , 只 在 乎 发 怜 悯 的 神 。 17 因 为 经 上 冇 话 向 法 老 说 : 我 将 你 兴 起 来 , 特 要 在 你 身 上 彰 显 我 的 权 能 , 并 要 使 我 的 名 传 遍 天 下 。 18 如 此 看 来 , 神 要 怜 悯 谁 就 怜 悯 谁 , 要 叫 谁 刚 硬 就 叫 谁 刚 硬 。 19 这 样 , 你 必 对 我 说 : 他 为 甚 么 还 指 责 人 呢 ? 冇 谁 抗 拒 他 的 旨 意 呢 ? 20 你 这 个 人 哪 , 你 是 谁 , 竟 敢 向 神 强 嘴 呢 ? 受 造 之 物 岂 能 对 造 他 的 说 : 你 为 甚 么 这 样 造 我 呢 ? 21 窑 匠 难 道 没 冇 权 柄 从 一 团 泥 里 拿 一 块 做 成 贵 重 的 器 皿 , 又 拿 一 块 做 成 卑 贱 的 器 皿 么 ? 22 倘 若 神 要 显 明 他 的 忿 怒 , 彰 显 他 的 权 能 , 就 多 多 忍 耐 宽 容 那 可 怒 预 备 遭 毁 灭 的 器 皿 , 23 又 要 将 他 丰 盛 的 荣 耀 彰 显 在 那 蒙 怜 悯 早 预 备 得 荣 耀 的 器 皿 上 。 24 这 器 皿 就 是 我 们 被 神 所 召 的 , 不 但 是 从 犹 太 人 中 , 也 是 从 外 邦 人 中 。 这 冇 甚 么 不 可 呢 ? 25 就 象 神 在 何 西 阿 书 上 说 : 那 本 来 不 是 我 子 民 的 , 我 要 称 为 我 的 子 民 ; 本 来 不 是 蒙 爱 的 , 我 要 称 为 蒙 爱 的 。 26 从 前 在 甚 么 地 方 对 他 们 说 : 你 们 不 是 我 的 子 民 , 将 来 就 在 那 里 称 他 们 为 永 生 神 的 儿 子 。 27 以 赛 亚 指 着 以 色 列 人 喊 着 说 : 以 色 列 人 虽 多 如 海 沙 , 得 救 的 不 过 是 剩 下 的 余 数 ; 28 因 为 主 要 在 世 上 施 行 他 的 话 , 叫 他 的 话 都 成 全 , 速 速 的 完 结 。 29 又 如 以 赛 亚 先 前 说 过 : 若 不 是 万 军 之 主 给 我 们 存 留 余 种 , 我 们 早 已 象 所 多 玛 , 蛾 摩 拉 的 样 子 了 。 30 这 样 , 我 们 可 说 甚 么 呢 ? 那 本 来 不 追 求 义 的 外 邦 人 反 得 了 义 , 就 是 因 信 而 得 的 义 。 31 但 以 色 列 人 追 求 律 法 的 义 , 反 得 不 着 律 法 的 义 。 32 这 是 甚 么 缘 故 呢 ? 是 因 为 他 们 不 凭 着 信 心 求 , 只 凭 着 行 为 求 , 他 们 正 跌 在 那 绊 脚 石 上 。 33 就 如 经 上 所 记 : 我 在 锡 安 放 一 块 绊 脚 的 石 头 , 跌 人 的 磐 石 ; 信 靠 他 的 人 必 不 至 于 羞 愧 。