1 Depois volvi-me, e atentei para todas as opressões que se fazem debaixo do sol; e eis as lágrimas dos oprimidos, e eles não tinham consolador; do lado dos seus opressores havia poder; mas eles não tinham consolador.2 Pelo que julguei mais felizes os que já morreram, do que os que vivem ainda.3 E melhor do que uns e outros é aquele que ainda não é, e que não viu as más obras que se fazem debaixo do sol.4 Também vi eu que todo trabalho e toda destreza em obras provêm da inveja que o homem tem do seu próximo. Também isso é e vaidade e desejo vão.5 O tolo cruza as mãos, e come a sua; própria carne.6 Melhor é um punhado com tranqüilidade do que ambas as mãos cheias com trabalho e vão desejo.7 Outra vez me volvi, e vi vaidade debaixo do sol.8 Há um que é só, não tendo parente; não tem filho nem irmão e, contudo, de todo o seu trabalho não há fim, nem os seus olhos se fartam de riquezas. E ele não pergunta: Para quem estou trabalhando e privando do bem a minha alma? Também isso é vaidade a e enfadonha ocupação.9 Melhor é serem dois do que um, porque têm melhor paga do seu trabalho.10 Pois se caírem, um levantará o seu companheiro; mas ai do que estiver só, pois, caindo, não haverá outro que o levante.11 Também, se dois dormirem juntos, eles se aquentarão; mas um só como se aquentará?12 E, se alguém quiser prevalecer contra um, os dois lhe resistirão; e o cordão de três dobras não se quebra tão depressa.13 Melhor é o mancebo pobre e sábio do que o rei velho e insensato, que não se deixa mais admoestar,14 embora tenha saído do cárcere para reinar, ou tenha nascido pobre no seu próprio reino.15 Vi a todos os viventes que andavam debaixo do sol, e eles estavam com o mancebo, o sucessor, que havia de ficar no lugar do rei.16 Todo o povo, à testa do qual se achava, era inumerável; contudo os que lhe sucederam não se regozijarão a respeito dele. Na verdade também isso é vaidade e desejo vão.
1 我又看见日光之下所发生一切欺压的事: 受欺压的流泪, 却无人安慰他们; 欺压他们的, 手里握着权柄, 因此无人安慰受欺压的。 2 我赞叹那已死的人, 胜过那还活着的人。 3 那还没生下来的, 就是还没看过日光之下所行的恶事的, 比这两种人更有福。 4 我看见各样的劳碌和各样精巧的工作, 都是出于人与人彼此的竞争。这也是虚空, 也是捕风。 5 愚昧人抱着手, 吃自己的肉。 6 一掌盛满安宁, 胜过两手抓满劳碌捕风。 7 我又看到日光之下有一件虚空的事。 8 有人孤单无依, 没有儿子, 没有兄弟, 仍劳碌不休, 眼目也不以自己的财富为足。他问: "我劳劳碌碌, 刻薄自己不去享受, 是为谁呢?"这也是虚空, 是劳苦的担子。 9 二人胜过一人, 因为他们一起的劳碌有美好的酬报。 10 如果一个跌倒, 另一个可以把他的同伴扶起来。但一人孤身跌倒, 没有别人把他扶起来, 他就悲惨了。 11 还有, 二人同睡, 就都暖和; 一人独睡, 怎能暖和呢? 12 有人能制伏孤身一人, 如果有二人就挡得住他。三股合成的绳子, 不容易扯断。 13 贫穷但有智慧的年轻人, 胜过年老不再纳谏的愚昧王。 14 虽然他是从监狱出来, 在自己的国中, 又是出身贫寒, 却起来作王。 15 我看见所有在日光之下行走的活人, 都随从那取代老王的年轻人。 16 所有的人民, 就是他所统治的人民, 多得无数; 然而后来的人却不喜欢他。这实在也是虚空, 也是捕风。