Publicidade

Números 13

1 Então disse o Senhor a Moisés:2 Envia homens que espiem a terra de Canaã, que eu hei de dar aos filhos de Israel. De cada tribo de seus pais enviarás um homem, sendo cada qual príncipe entre eles.3 Moisés, pois, enviou-os do deserto de Parã, segundo a ordem do Senhor; eram todos eles homens principais dentre os filhos de Israel.4 E estes são os seus nomes: da tribo de Rúben, Samua, filho de Zacur;5 da tribo de Simeão, Safate, filho de Hori;6 da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;7 da tribo de Issacar, Ioal, filho de José;8 da tribo de Efraim, Oséias, filho de Num;9 da tribo de Benjamim, Palti, filho de Rafu;10 da tribo de Zebulom, Gadiel, filho de Sódi;11 da tribo de José, pela tribo de Manassés, Gadi, filho de Susi;12 da tribo de Dã, Amiel, filho de Gemali;13 da tribo de Aser, Setur, filho de Micael;14 da tribo de Naftali, Nabi, filho de Vofsi;15 da tribo de Gade, Geuel, filho de Maqui.16 Estes são os nomes dos homens que Moisés enviou a espiar a terra. Ora, a Oséias, filho de Num, Moisés chamou Josué.17 Enviou-os, pois, Moisés a espiar: a terra de Canaã, e disse-lhes: Subi por aqui para o Negebe, e penetrai nas montanhas;18 e vede a terra, que tal é; e o povo que nela habita, se é forte ou fraco, se pouco ou muito;19 que tal é a terra em que habita, se boa ou má; que tais são as cidades em que habita, se arraiais ou fortalezas;20 e que tal é a terra, se gorda ou magra; se nela há árvores, ou não; e esforçai-vos, e tomai do fruto da terra. Ora, a estação era a das uvas temporãs.21 Assim subiram, e espiaram a terra desde o deserto de Zim, até Reobe, à entrada de Hamate.22 E subindo para o Negebe, vieram até Hebrom, onde estavam Aimã, Sesai e Talmai, filhos de Anaque. {Ora, Hebrom foi edificada sete anos antes de Zoã no Egito. }23 Depois vieram até e vale de Escol, e dali cortaram um ramo de vide com um só cacho, o qual dois homens trouxeram sobre uma verga; trouxeram também romãs e figos.24 Chamou-se aquele lugar o vale de Escol, por causa do cacho que dali cortaram os filhos de Israel.25 Ao fim de quarenta dias voltaram de espiar a terra.26 E, chegando, apresentaram-se a Moisés e a Arão, e a toda a congregação dos filhos de Israel, no deserto de Parã, em Cades; e deram-lhes notícias, a eles e a toda a congregação, e mostraram-lhes o fruto da terra.27 E, dando conta a Moisés, disseram: Fomos à terra a que nos enviaste. Ela, em verdade, mana leite e mel; e este é o seu fruto.28 Contudo o povo que habita nessa terra é poderoso, e as cidades são fortificadas e mui grandes. Vimos também ali os filhos de Anaque.29 Os amalequitas habitam na terra do Negebe; os heteus, os jebuseus e os amorreus habitam nas montanhas; e os cananeus habitam junto do mar, e ao longo do rio Jordão.30 Então Calebe, fazendo calar o povo perante Moisés, disse: Subamos animosamente, e apoderemo-nos dela; porque bem poderemos prevalecer contra ela.31 Disseram, porém, os homens que subiram com ele: Não poderemos subir contra aquele povo, porque é mais forte do que nos.32 Assim, perante os filhos de Israel infamaram a terra que haviam espiado, dizendo: A terra, pela qual passamos para espiá-la, é terra que devora os seus habitantes; e todo o povo que vimos nela são homens de grande estatura.33 Também vimos ali os nefilins, isto é, os filhos de Anaque, que são descendentes dos nefilins; éramos aos nossos olhos como gafanhotos; e assim também éramos aos seus olhos.

1 耶和华对摩西说: 2 "你要派人窥探我赐给以色列人的迦南地; 按着父家所属的支派, 每支派要派一个人, 个个都必须是他们的领袖。" 3 摩西就照着耶和华的吩咐, 从巴兰的旷野派他们去了; 他们都是以色列人的领袖。 4 以下是他们的名字: 属流本支派的是撒刻的儿子沙母亚。 5 属西缅支派的是何利的儿子沙法。 6 属犹大支派的是耶孚尼的儿子迦勒。 7 属以萨迦支派的是约色的儿子以迦。 8 属以法莲支派的是嫩的儿子何西亚。 9 属便雅悯支派的是拉孚的儿子帕提。 10 属西布伦支派的是梭底的儿子迦叠。 11 属约瑟支派的, 就是属玛拿西支派的, 是苏西的儿子迦底。 12 属但支派的是基玛利的儿子亚米利。 13 属亚设支派的是米迦勒的儿子西帖。 14 属拿弗他利支派的是瓦缚西的儿子拿比。 15 属迦得支派的是玛基的儿子臼利。 16 以上是摩西派去窥探那地的人的名字。摩西称嫩的儿子何西亚为约书亚。 17 摩西派他们去窥探迦南地, 对他们说: "你们要从这里上南地, 然后上山地去。 18 看看那地怎样, 住在那里的人是强是弱, 是多是少; 19 看看他们住的地怎样, 是好是坏; 看看他们所住的城镇怎样, 是营地, 还是城堡; 20 看看那地怎样, 是肥沃还是贫瘠, 那里有树木没有。你们要壮胆, 把那地的果子带些回来。"那时正是葡萄初熟的时候。 21 他们上去窥探了那地, 从寻的旷野到利合, 直到哈玛关口。 22 他们上到南地, 到了希伯仑, 在那里有亚衲族人的后裔亚希幔、示筛、挞买。原来希伯仑城比埃及的琐安城早建七年。 23 他们来到以实各谷, 从那里砍下了一根葡萄枝子, 上头只有一挂葡萄, 两个人用杠抬着回来; 他们也带了些石榴和无花果回来。 24 因为以色列人从那里砍来的那挂葡萄, 所以那地方叫作以实各谷。 25 四十天以后, 他们窥探那地完毕, 就回来。 26 他们来到了巴兰旷野的加低斯, 见摩西、亚伦和以色列的全体会众, 向摩西、亚伦及全体会众报告, 又把那地的果子给他们看。 27 他们告诉摩西: "我们到了你派我们去的那地, 果然是流奶与蜜的地, 这就是那地的果子。 28 只是住在那地的人强壮, 城又坚固又十分高大, 并且我们在那里也看见了亚衲族人的后裔。 29 有亚玛力人住在南地; 赫人、耶布斯人、亚摩利人住在山地; 迦南人住在海边和约旦河沿岸。" 30 迦勒在摩西面前使众人镇静, 说: "我们立刻上去, 占领那地吧! 因为我们必能得胜。" 31 但是, 那些与他同去的人却说: "我们不能上去攻击那民, 因为他们比我们强。" 32 那些探子就他们窥探之地向以色列人报恶信, 说: "我们经过要窥探的地方, 是个吞吃居民的地方; 我们在那里看见的人, 个个都高大。 33 在那里我们看见了巨人, 就是亚衲人的子孙, 是巨人的后裔; 我们看自己好像是蚱蜢, 他们看我们也是这样。"

Publicidade

Veja também

Publicidade