1 Digo a verdade em Cristo, não minto, dando testemunho comigo a minha consciência no Espírito Santo,2 que tenho grande tristeza e incessante dor no meu coração.3 Porque eu mesmo desejaria ser separado de Cristo, por amor de meus irmãos, que são meus parentes segundo a carne;4 os quais são israelitas, de quem é a adoção, e a glória, e os pactos, e a promulgação da lei, e o culto, e as promessas;5 de quem são os patriarcas; e de quem descende o Cristo segundo a carne, o qual é sobre todas as coisas, Deus bendito eternamente. Amém.6 Não que a palavra de Deus haja falhado. Porque nem todos os que são de Israel são israelitas;7 nem por serem descendência de Abraão são todos filhos; mas: Em Isaque será chamada a tua descendência.8 Isto é, não são os filhos da carne que são filhos de Deus; mas os filhos da promessa são contados como descendência.9 Porque a palavra da promessa é esta: Por este tempo virei, e Sara terá um filho.10 E não somente isso, mas também a Rebeca, que havia concebido de um, de Isaque, nosso pai11 {pois não tendo os gêmeos ainda nascido, nem tendo praticado bem ou mal, para que o propósito de Deus segundo a eleição permanecesse firme, não por causa das obras, mas por aquele que chama},12 foi-lhe dito: O maior servirá o menor.13 Como está escrito: Amei a Jacó, e aborreci a Esaú.14 Que diremos, pois? Há injustiça da parte de Deus? De modo nenhum.15 Porque diz a Moisés: Terei misericórdia de quem me aprouver ter misericórdia, e terei compaixão de quem me aprouver ter compaixão.16 Assim, pois, isto não depende do que quer, nem do que corre, mas de Deus que usa de misericórdia.17 Pois diz a Escritura a Faraó: Para isto mesmo te levantei: para em ti mostrar o meu poder, e para que seja anunciado o meu nome em toda a terra.18 Portanto, tem misericórdia de quem quer, e a quem quer endurece.19 Dir-me-ás então. Por que se queixa ele ainda? Pois, quem resiste à sua vontade?20 Mas, ó homem, quem és tu, que a Deus replicas? Porventura a coisa formada dirá ao que a formou: Por que me fizeste assim?21 Ou não tem o oleiro poder sobre o barro, para da mesma massa fazer um vaso para uso honroso e outro para uso desonroso?22 E que direis, se Deus, querendo mostrar a sua ira, e dar a conhecer o seu poder, suportou com muita paciência os vasos da ira, preparados para a perdição;23 para que também desse a conhecer as riquezas da sua glória nos vasos de misericórdia, que de antemão preparou para a glória,24 os quais somos nós, a quem também chamou, não só dentre os judeus, mas também dentre os gentios?25 Como diz ele também em Oséias: Chamarei meu povo ao que não era meu povo; e amada à que não era amada.26 E sucederá que no lugar em que lhes foi dito: Vós não sois meu povo; aí serão chamados filhos do Deus vivo.27 Também Isaías exclama acerca de Israel: Ainda que o número dos filhos de Israel seja como a areia do mar, o remanescente é que será salvo.28 Porque o Senhor executará a sua palavra sobre a terra, consumando-a e abreviando-a.29 E como antes dissera Isaías: Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado descendência, teríamos sido feitos como Sodoma, e seríamos semelhantes a Gomorra.30 Que diremos pois? Que os gentios, que não buscavam a justiça, alcançaram a justiça, mas a justiça que vem da fé.31 Mas Israel, buscando a lei da justiça, não atingiu esta lei.32 Por que? Porque não a buscavam pela fé, mas como que pelas obras; e tropeçaram na pedra de tropeço;33 como está escrito: Eis que eu ponho em Sião uma pedra de tropeço; e uma rocha de escândalo; e quem nela crer não será confundido.
1 我在基督里说的是实话, 并没有撒谎, 因为我的良心在圣灵里一同为我作证; 2 我大大忧愁, 心里常常伤痛。 3 为我的同胞, 就是我骨肉之亲, 就算自己受咒诅, 与基督隔绝, 我也甘心。 4 他们是以色列人: 嗣子的名分、荣耀、众约、律法、敬拜的礼仪和各样的应许, 都是他们的。 5 蒙拣选的列祖也是他们的祖宗; 按肉身来说, 基督也是出自他们这一族。其实, 他是在万有之上, 永远受称颂的 神。阿们。 6 当然, 这不是说 神的话落了空, 因为出自以色列的, 不都是以色列人; 7 也不因为他们是亚伯拉罕的后裔, 就都成为他的儿女, 只有"以撒生的, 才可以称为你的后裔", 8 这就是说, 肉身生的儿女并不是 神的儿女, 只有凭着应许生的儿女才算是后裔。 9 因为所应许的话是这样: "明年这个时候我要来, 撒拉必定生一个儿子。" 10 不但如此, 利百加也是这样: 既然从一个人, 就是从我们的祖宗以撒怀了孕, 11 双生子还没有生下来, 善恶也没有行出来(为要坚定 神拣选人的旨意, 12 不是由于行为, 而是由于那呼召者), 神就对她说: "将来大的要服事小的。" 13 正如经上所记的: "我爱雅各, 却恶以扫。" 14 既是这样, 我们可以说什么呢? 神不公平吗?绝对不会! 15 因为他对摩西说: "我要怜悯谁, 就怜悯谁; 我要恩待谁, 就恩待谁。" 16 这样看来, 既不是出于人意, 也不是由于人为, 只在于那怜悯人的 神。 17 经上有话对法老说: "我把你兴起来, 是要借着你显出我的大能, 并且使我的名传遍全地。" 18 这样看来, 他愿意怜悯谁就怜悯谁, 愿意谁刚硬就使谁刚硬。 19 这样, 你会对我说: "那么他为什么责怪人呢?有谁抗拒他的旨意呢?" 20 你这个人哪, 你是谁, 竟敢跟 神顶嘴呢?被造的怎么可以对造他的说: "你为什么把我做成这个样子呢?" 21 陶匠难道没有权用同一团的泥, 又做贵重的、又做卑贱的器皿吗? 22 如果 神有意要显明他的忿怒, 彰显他的大能, 而多多容忍那可怒、预备遭毁灭的器皿, 23 为了要使他丰盛的荣耀, 彰显在那蒙恩、早已预备要得荣耀的器皿上, 这又有什么不可呢? 24 这器皿就是我们这些不但从犹太人中, 也从外族人中蒙召的人。 25 就如 神在何西阿书上说的: "我要称那不是我子民的为我的子民, 那不蒙爱的为蒙爱的; 26 从前在什么地方对他们说: 你们不是我的子民, 将来就在那里称他们为永活 神的儿子。" 27 以赛亚指着以色列人大声说: "以色列子孙的数目虽然多如海沙, 得救的不过是剩下的余数; 28 因为主必在地上迅速而彻底地成就他的话。" 29 又如以赛亚早已说过的: "如果不是万军之主给我们存留后裔, 我们早就像所多玛和蛾摩拉一样了。" 30 既是这样, 我们还有什么可说的呢?那不追求义的外族人却得了义, 就是因信而得的义。 31 但以色列人追求律法的义("律法的义"原文作"义的律法"), 却达不到律法的要求。 32 这是什么缘故呢?因为他们不凭信心, 只靠行为。他们绊倒在那绊脚石上, 33 正如经上所记: "看哪, 我在锡安放了一块绊脚石, 是绊倒人的磐石; 信靠他的人, 必不致失望。"