1 Ora o anjo que falava comigo voltou, e me despertou, como a um homem que é despertado do seu sono;

2 e me perguntou: Que vês? Respondi: Olho, e eis um castiçal todo de ouro, e um vaso de azeite em cima, com sete lâmpadas, e há sete canudos que se unem às lâmpadas que estão em cima dele;

3 e junto a ele há duas oliveiras, uma à direita do vaso de azeite, e outra à sua esquerda.

4 Então perguntei ao anjo que falava comigo: Meu senhor, que é isso?

5 Respondeu-me o anjo que falava comigo, e me disse: Não sabes tu o que isso é? E eu disse: Não, meu senhor.

6 Ele me respondeu, dizendo: Esta é a palavra do Senhor a Zorobabel, dizendo: Não por força nem por poder, mas pelo meu Espírito, diz o Senhor dos exércitos.

7 Quem és tu, ó monte grande? Diante de Zorobabel tornar-te-ás uma campina; e ele trará a pedra angular com aclamações: Graça, graça a ela.

8 Ainda me veio a palavra do Senhor, dizendo:

9 As mãos de Zorobabel têm lançado os alicerces desta casa; também as suas mãos a acabarão; e saberás que o Senhor dos exércitos me enviou a vos.

10 Ora, quem despreza o dia das coisas pequenas? pois estes sete se alegrarão, vendo o prumo na mão de Zorobabel. São estes os sete olhos do Senhor, que discorrem por toda a terra.

11 Falei mais, e lhe perguntei: Que são estas duas oliveiras à direita e à esquerda do castiçal?

12 Segunda vez falei-lhe, perguntando: Que são aqueles dois ramos de oliveira, que estão junto aos dois tubos de ouro, e que vertem de si azeite dourado?

13 Ele me respondeu, dizendo: Não sabes o que é isso? E eu disse: Não, meu senhor.

14 Então ele disse: Estes são os dois ungidos, que assistem junto ao Senhor de toda a terra.

1 And the messenger who is speaking with me doth turn back, and stir me up as one who is stirred up out of his sleep,

2 and he saith unto me, `What art thou seeing?` And I say, `I have looked, and lo, a candlestick of gold -- all of it, and its bowl [is] on its top, and its seven lamps [are] upon it, and twice seven pipes [are] to the lights that [are] on its top,

3 and two olive-trees [are] by it, one on the right of the bowl, and one on its left.`

4 And I answer and speak unto the messenger who is speaking with me, saying, `What [are] these, my lord?`

5 And the messenger who is speaking with me answereth and saith unto me, `Hast thou not known what these [are]?` And I say, `No, my lord.`

6 And he answereth and speaketh unto me, saying: `This [is] a word of Jehovah unto Zerubbabel, saying: Not by a force, nor by power, But -- by My Spirit, said Jehovah of Hosts.

7 Who [art] thou, O great mountain Before Zerubbabel -- for a plain! And he hath brought forth the top-stone, Cries of Grace, grace -- [are] to it.`

8 And there is a word of Jehovah to me, saying,

9 Hands of Zerubbabel did found this house, And his hands do finish it, And thou hast known that Jehovah of Hosts Hath sent me unto you.

10 For who trampled on the day of small things, They have rejoiced, And seen the tin weight in the hand of Zerubbabel, These seven [are] the eyes of Jehovah, They are going to and fro in all the land.`

11 And I answer and say unto him, `What [are] these two olive-trees, on the right of the candlestick, and on its left?`

12 And I answer a second time, and say unto him, `What [are] the two branches of the olive trees that, by means of the two golden pipes, are emptying out of themselves the oil?`

13 And he speaketh unto me, saying, `Hast thou not known what these [are]?` And I say, `No, my lord.`

14 And he saith, `These [are] the two sons of the oil, who are standing by the Lord of the whole earth.`