1 Peso da palavra do SENHOR contra Israel, por intermédio de Malaquias.

2 Eu vos tenho amado, diz o Senhor. Mas vós dizeis: Em que nos tens amado? Não era Esaú irmão de Jacó? disse o Senhor; todavia amei a Jacó,

3 E odiei a Esaú; e fiz dos seus montes uma desolação, e dei a sua herança aos chacais do deserto.

4 Ainda que Edom diga: Empobrecidos estamos, porém tornaremos a edificar os lugares desolados; assim diz o Senhor dos Exércitos: Eles edificarão, e eu destruirei; e lhes chamarão: Termo de impiedade, e povo contra quem o Senhor está irado para sempre.

5 E os vossos olhos o verão, e direis: O Senhor seja engrandecido além dos termos de Israel.

6 O filho honra o pai, e o servo o seu senhor; se eu sou pai, onde está a minha honra? E, se eu sou senhor, onde está o meu temor? diz o SENHOR dos Exércitos a vós, ó sacerdotes, que desprezais o meu nome. E vós dizeis: Em que nós temos desprezado o teu nome?

7 Ofereceis sobre o meu altar pão imundo, e dizeis: Em que te havemos profanado? Nisto que dizeis: A mesa do Senhor é desprezível.

8 Porque, quando ofereceis animal cego para o sacrifício, isso não é mau? E quando ofereceis o coxo ou enfermo, isso não é mau? Ora apresenta-o ao teu governador; porventura terá ele agrado em ti? ou aceitará ele a tua pessoa? diz o Senhor dos Exércitos.

9 Agora, pois, eu suplico, pedi a Deus, que ele seja misericordioso conosco; isto veio das vossas mãos; aceitará ele a vossa pessoa? diz o Senhor dos Exércitos.

10 Quem há também entre vós que feche as portas por nada, e não acenda debalde o fogo do meu altar? Eu não tenho prazer em vós, diz o Senhor dos Exércitos, nem aceitarei oferta da vossa mão.

11 Mas desde o nascente do sol até ao poente é grande entre os gentios o meu nome; e em todo o lugar se oferecerá ao meu nome incenso, e uma oferta pura; porque o meu nome é grande entre os gentios, diz o Senhor dos Exércitos.

12 Mas vós o profanais, quando dizeis: A mesa do Senhor é impura, e o seu produto, isto é, a sua comida é desprezível.

13 E dizeis ainda: Eis aqui, que canseira! E o lançastes ao desprezo, diz o Senhor dos Exércitos; vós ofereceis o que foi roubado, e o coxo e o enfermo; assim trazeis a oferta. Aceitaria eu isso de vossa mão? diz o Senhor.

14 Pois seja maldito o enganador que, tendo macho no seu rebanho, promete e oferece ao Senhor o que tem mácula; porque eu sou grande Rei, diz o Senhor dos Exércitos, o meu nome é temível entre os gentios.

1 耶 和 华 藉 玛 拉 基 传 给 以 色 列 的 默 示 。

2 耶 和 华 说 : 我 曾 爱 你 们 。 你 们 却 说 : 你 在 何 事 上 爱 我 们 呢 ? 耶 和 华 说 : 以 扫 不 是 雅 各 的 哥 哥 么 ? 我 却 爱 雅 各 ,

3 恶 以 扫 , 使 他 的 山 岭 荒 凉 , 把 他 的 地 业 交 给 旷 野 的 野 狗 。

4 以 东 人 说 : 我 们 现 在 虽 被 毁 坏 , 却 要 重 建 荒 废 之 处 。 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 : 任 他 们 建 造 , 我 必 拆 毁 ; 人 必 称 他 们 的 地 为 罪 恶 之 境 ; 称 他 们 的 民 为 耶 和 华 永 远 恼 怒 之 民 。

5 你 们 必 亲 眼 看 见 , 也 必 说 : 愿 耶 和 华 在 以 色 列 境 界 之 外 被 尊 为 大 !

6 藐 视 我 名 的 祭 司 啊 , 万 军 之 耶 和 华 对 你 们 说 : 儿 子 尊 敬 父 亲 , 仆 人 敬 畏 主 人 ; 我 既 为 父 亲 , 尊 敬 我 的 在 那 里 呢 ? 我 既 为 主 人 , 敬 畏 我 的 在 那 里 呢 ? 你 们 却 说 : 我 们 在 何 事 上 藐 视 你 的 名 呢 ?

7 你 们 将 污 秽 的 食 物 献 在 我 的 坛 上 , 且 说 : 我 们 在 何 事 上 污 秽 你 呢 ? 因 你 们 说 , 耶 和 华 的 桌 子 是 可 藐 视 的 。

8 你 们 将 瞎 眼 的 献 为 祭 物 , 这 不 为 恶 么 ? 将 瘸 腿 的 、 冇 病 的 献 上 , 这 不 为 恶 么 ? 你 献 给 你 的 省 长 , 他 岂 喜 悦 你 , 岂 能 看 你 的 情 面 么 ? 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。

9 现 在 我 劝 你 们 恳 求 神 , 他 好 施 恩 与 我 们 。 这 妄 献 的 事 , 既 由 你 们 经 手 , 他 岂 能 看 你 们 的 情 面 么 ? 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。

10 甚 愿 你 们 中 间 冇 一 人 关 上 殿 门 , 免 得 你 们 徒 然 在 我 坛 上 烧 火 。 万 军 之 耶 和 华 说 : 我 不 喜 悦 你 们 , 也 不 从 你 们 手 中 收 纳 供 物 。

11 万 军 之 耶 和 华 说 : 从 日 出 之 地 到 日 落 之 处 , 我 的 名 在 外 邦 中 必 尊 为 大 。 在 各 处 , 人 必 奉 我 的 名 烧 香 , 献 洁 净 的 供 物 , 因 为 我 的 名 在 外 邦 中 必 尊 为 大 。

12 你 们 却 亵 渎 我 的 名 , 说 : 耶 和 华 的 桌 子 是 污 秽 的 , 其 上 的 食 物 是 可 藐 视 的 。

13 你 们 又 说 : 这 些 事 何 等 烦 琐 ! 并 嗤 之 以 鼻 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。 你 们 把 抢 夺 的 、 瘸 腿 的 、 冇 病 的 拿 来 献 上 为 祭 。 我 岂 能 从 你 们 手 中 收 纳 呢 ? 这 是 耶 和 华 说 的 。

14 行 诡 诈 的 在 群 中 冇 公 羊 , 他 许 愿 却 用 冇 残 疾 的 献 给 主 , 这 人 是 可 咒 诅 的 。 因 为 我 是 大 君 王 , 我 的 名 在 外 邦 中 是 可 畏 的 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。