1 Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, nosso cooperador,2 E à nossa amada Áfia, e a Arquipo, nosso camarada, e à igreja que está em tua casa:3 Graça a vós e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.4 Graças dou ao meu Deus, lembrando-me sempre de ti nas minhas orações;5 Ouvindo do teu amor e da fé que tens para com o Senhor Jesus, e para com todos os santos;6 Para que a comunicação da tua fé seja eficaz no conhecimento de todo o bem que em vós há por Cristo Jesus.7 Porque temos grande gozo e consolação do teu amor, porque por ti, ó irmão, as entranhas dos santos foram recreadas.8 Por isso, ainda que tenha em Cristo grande confiança para te mandar o que te convém,9 Todavia peço-te antes por amor, sendo eu tal como sou, Paulo o velho, e também agora prisioneiro de Jesus Cristo.10 Peço-te por meu filho Onésimo, que gerei nas minhas prisões;11 O qual noutro tempo te foi inútil, mas agora a ti e a mim muito útil; eu to tornei a enviar.12 E tu torna a recebê-lo como às minhas entranhas.13 Eu bem o quisera conservar comigo, para que por ti me servisse nas prisões do evangelho;14 Mas nada quis fazer sem o teu parecer, para que o teu benefício não fosse como por força, mas, voluntário.15 Porque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o retivesses para sempre,16 Não já como servo, antes, mais do que servo, como irmão amado, particularmente de mim, e quanto mais de ti, assim na carne como no Senhor?17 Assim, pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo.18 E, se te fez algum dano, ou te deve alguma coisa, põe isso à minha conta.19 Eu, Paulo, de minha própria mão o escrevi; eu o pagarei, para te não dizer que ainda mesmo a ti próprio a mim te deves.20 Sim, irmão, eu me regozijarei de ti no Senhor; recreia as minhas entranhas no Senhor.21 Escrevi-te confiado na tua obediência, sabendo que ainda farás mais do que digo.22 E juntamente prepara-me também pousada, porque espero que pelas vossas orações vos hei de ser concedido.23 Saúdam-te Epafras, meu companheiro de prisão por Cristo Jesus,24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.25 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito. Amém.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 为基督耶稣被囚禁的保罗, 和提摩太弟兄, 写信给我们所爱的, 又一同作工的腓利门, 2 和亚腓亚姊妹, 并我们的战友亚基布, 以及在你家里的教会。 3 愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。 4 我听见你对主耶稣和众圣徒有爱心和信心, 我每逢祷告提到你的时候, 就常常感谢我的 神。 6 愿你与众人分享你的信心的时候, 会产生功效, 使我们可以知道在我们中间的一切善事, 都是为基督作的。 7 弟兄啊, 众圣徒的心既然从你得到舒畅, 我也因你的爱心, 得到更大的喜乐和安慰。 8 我在基督里虽然可以放胆吩咐你作应作的事, 9 然而像我这上了年纪的保罗, 现在又是为基督耶稣被囚禁的, 宁愿凭着爱心请求你, 10 就是为我在囚禁时所生的儿子欧尼西慕求你; 11 他从前对你没有什么好处, 但现在对你我都有好处。 12 我现在打发他亲自回到你那里去; 他是我所心爱的。 13 我本来想把他留在我这里, 使他在我为福音被囚禁时, 可以替你服事我。 14 但还没有得到你的同意, 我就不愿意这样作, 好叫你的善行不是出于勉强, 而是出于甘心。 15 也许他暂时离开你, 正是为了使你永远得着他, 16 不再是奴仆, 而是高过奴仆, 是亲爱的弟兄。对我固然是这样, 对你来说, 不论按肉身或在主内的关系, 更是这样。 17 所以, 你要是把我看作同伴, 就接纳他好像接纳我一样。 18 如果他使你受了损失, 或欠你什么, 都记在我的帐上。 19 "我必偿还", 这是我保罗亲手写的。用不着我说, 甚至你的生命, 你也是欠我的。 20 所以弟兄啊! 让我在主里得到你的帮助, 使我的心在基督里得着畅快。 21 我深信你会听从, 也知道你所作的必超过我所说的, 因此才写信给你。 22 同时, 还请你为我预备住的地方, 因为我盼望借着你们的祷告, 可以获得释放到你们那里去。 23 为基督耶稣的缘故和我一同坐监的以巴弗, 24 以及我的同工马可、亚里达古、底马、路加都问候你。 25 愿主耶稣基督的恩惠常与你们同在。("与你们同在"原文作"与你们的心灵同在"; 好些抄本在这书末有"阿们"一词。)