Pular para o conteúdo
Publicidade

Amós 1

KJV

1 As palavras de Amós, que estava entre os pastores de Tecoa, as quais viu a respeito de Israel, nos dias de Uzias, rei de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel, dois anos antes do terremoto. 2 Ele disse:

O Senhor bramará de Sião,

e de Jerusalém fará ouvir

a sua voz;

os prados dos pastores

prantearão,

e secar-se-á o cume do Carmelo.

Juízos contra diversas nações

A Síria

3 Assim diz o Senhor:

Por três transgressões

de Damasco,

e por quatro,

não retirarei o castigo,

porque trilharam a Gileade

com trilhos de ferro.

4 Por isso porei fogo

à casa de Hazael,

e ele consumirá

os palácios de Ben-Hadade.

5 E quebrarei o ferrolho

de Damasco,

e exterminarei o morador

do vale de Áven,

e ao que tem o cetro

de Bete-Éden;

e o povo da Síria será levado

em cativeiro a Quir,

diz o Senhor.

Contra a Filístia

6 Assim diz o Senhor:

Por três transgressões de Gaza,

e por quatro,

não retirarei o castigo,

porque levaram em cativeiro

todos os cativos

para os entregarem a Edom.

7 Por isso porei fogo

ao muro de Gaza,

e ele consumirá

os seus palácios.

8 E exterminarei o morador

de Asdode,

e o que tem o cetro

de Ascalom,

e tornarei a minha mão

contra Ecrom;

e o restante dos filisteus perecerá,

diz o Senhor Deus.

A cidade de Tiro

9 Assim diz o Senhor:

Por três transgressões de Tiro,

e por quatro,

não retirarei o castigo,

porque entregaram todos os cativos

a Edom,

e não se lembraram

da aliança dos irmãos.

10 Por isso porei fogo

ao muro de Tiro,

e ele consumirá

os seus palácios.

Acerca de Edom

11 Assim diz o Senhor:

Por três transgressões de Edom,

e por quatro,

não retirarei o castigo,

porque perseguiu a seu irmão

à espada,

e aniquilou as suas misericórdias;

e a sua ira despedaçou

eternamente,

e conservou a sua indignação

para sempre.

12 Por isso porei fogo a Temã,

e ele consumirá

os palácios de Bozra.

Oráculo contra Amom

13 Assim diz o Senhor:

Por três transgressões

dos filhos de Amom,

e por quatro,

não retirarei o castigo,

porque fenderam o ventre

às grávidas de Gileade,

para dilatarem os seus termos.

14 Por isso porei fogo

ao muro de Rabá,

e ele consumirá

os seus palácios,

com alarido no dia da batalha,

com tempestade

no dia da tormenta.

15 E o seu rei irá para o cativeiro,

ele e os seus príncipes

juntamente,

diz o Senhor.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

1 The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake. 2 And he said, The LORD will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.

3 Thus saith the LORD; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:1.3 and…: or, yea, for four1.3 turn…: or, convert it, or, let it be quiet 4 But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Ben-hadad. 5 I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the LORD.1.5 the plain…: or, Bikathaven1.5 the house…: or, Beth-eden

6 Thus saith the LORD; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver them up to Edom:1.6 away captive…: or, them away with an entire 7 But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof: 8 And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD.

9 Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:1.9 the brotherly…: Heb. the covenant of brethren 10 But I will send a fire on the wall of Tyrus, which shall devour the palaces thereof.

11 Thus saith the LORD; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:1.11 did cast…: Heb. corrupted his compassions 12 But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.

13 Thus saith the LORD; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:1.13 ripped…: or, divided the mountains 14 But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind: 15 And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the LORD.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também