1 Então Jó respondeu, dizendo:2 Oh! Se a minha mágoa retamente se pesasse, e a minha miséria juntamente se pusesse numa balança!3 Porque, na verdade, mais pesada seria, do que a areia dos mares; por isso é que as minhas palavras têm sido engolidas.4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim, cujo ardente veneno suga o meu espírito; os terrores de Deus se armam contra mim.5 Porventura zurrará o jumento montês junto à relva? Ou mugirá o boi junto ao seu pasto?6 Ou comer-se-á sem sal o que é insípido? Ou haverá gosto na clara do ovo?7 A minha alma recusa tocá-las, pois são para mim como comida repugnante.8 Quem dera que se cumprisse o meu desejo, e que Deus me desse o que espero!9 E que Deus quisesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e me acabasse!10 Isto ainda seria a minha consolação, e me refrigeraria no meu tormento, não me poupando ele; porque não ocultei as palavras do Santo.11 Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que tenha ainda paciência?12 É porventura a minha força a força da pedra? Ou é de cobre a minha carne?13 Está em mim a minha ajuda? Ou desamparou-me a verdadeira sabedoria?14 Ao que está aflito devia o amigo mostrar compaixão, ainda ao que deixasse o temor do Todo-Poderoso.15 Meus irmãos aleivosamente me trataram, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,16 Que estão encobertos com a geada, e neles se esconde a neve,17 No tempo em que se derretem com o calor, se desfazem, e em se aquentando, desaparecem do seu lugar.18 Desviam-se as veredas dos seus caminhos; sobem ao vácuo, e perecem.19 Os caminhantes de Tema os veem; os passageiros de Sabá esperam por eles.20 Ficam envergonhados, por terem confiado e, chegando ali, se confundem.21 Agora sois semelhantes a eles; vistes o terror, e temestes.22 Acaso disse eu: Dai-me ou oferecei-me presentes de vossos bens?23 Ou livrai-me das mãos do opressor? Ou redimi-me das mãos dos tiranos?24 Ensinai-me, e eu me calarei; e fazei-me entender em que errei.25 Oh! Quão fortes são as palavras da boa razão! Mas que é o que censura a vossa repreensão?26 Porventura buscareis palavras para me repreenderdes, visto que as razões do desesperado são como vento?27 Mas antes lançais sortes sobre o órfão; e cavais uma cova para o amigo.28 Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim; e vede se minto em vossa presença.29 Voltai, pois, não haja iniquidade; tornai-vos, digo, que ainda a minha justiça aparecerá nisso.30 Há porventura iniquidade na minha língua? Ou não poderia o meu paladar distinguir coisas iníquas?
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 Then Job answered:2 "O that my vexation were weighed, and all my calamity laid in the balances!3 For then it would be heavier than the sand of the sea; therefore my words have been rash.4 For the arrows of the Almighty are in me; my spirit drinks their poison; the terrors of God are arrayed against me.5 Does the wild ass bray when he has grass, or the ox low over his fodder?6 Can that which is tasteless be eaten without salt, or is there any taste in the slime of the purslane?7 My appetite refuses to touch them; they are as food that is loathsome to me.8 "O that I might have my request, and that God would grant my desire;9 that it would please God to crush me, that he would let loose his hand and cut me off!10 This would be my consolation; I would even exult in pain unsparing; for I have not denied the words of the Holy One.11 What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should be patient?12 Is my strength the strength of stones, or is my flesh bronze?13 In truth I have no help in me, and any resource is driven from me.14 "He who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty.15 My brethren are treacherous as a torrent-bed, as freshets that pass away,16 which are dark with ice, and where the snow hides itself.17 In time of heat they disappear; when it is hot, they vanish from their place.18 The caravans turn aside from their course; they go up into the waste, and perish.19 The caravans of Tema look, the travelers of Sheba hope.20 They are disappointed because they were confident; they come thither and are confounded.21 Such you have now become to me; you see my calamity, and are afraid.22 Have I said, `Make me a gift'? Or, `From your wealth offer a bribe for me'?23 Or, `y's hand'? Or, `ppressors'?24 "Teach me, and I will be silent; make me understand how I have erred.25 How forceful are honest words! But what does reproof from you reprove?26 Do you think that you can reprove words, when the speech of a despairing man is wind?27 You would even cast lots over the fatherless, and bargain over your friend.28 "But now, be pleased to look at me; for I will not lie to your face.29 Turn, I pray, let no wrong be done. Turn now, my vindication is at stake.30 Is there any wrong on my tongue? Cannot my taste discern calamity?