Publicidade

Zacarias 10

TGVD
Deus de abençoar Judá e Israel

1 Pedi ao Senhor chuva

no tempo da chuva serôdia,

sim, ao Senhor

que faz relâmpagos;

e lhes dará chuvas abundantes,

e a cada um erva

no campo.

2 Porque os ídolos têm falado vaidade,

e os adivinhos têm visto mentira,

e contam sonhos falsos;

com vaidade consolam,

por isso seguem o seu caminho

como ovelhas;

estão aflitos,

porque não pastor.

3 Contra os pastores se acendeu a minha ira,

e castigarei os bodes;

mas o Senhor

dos Exércitos visitará o seu rebanho,

a casa de Judá,

e os fará

como o seu majestoso cavalo

na peleja.

4 Dele sairá a pedra de esquina,

dele a estaca, dele o arco

de guerra,

dele juntamente sairá todo o opressor.

5 E serão como poderosos

que na batalha esmagam

ao inimigo no lodo das ruas;

e eles lutarão,

porque o Senhor estará

com eles;

e confundirão os

que andam montados em cavalos.

6 E fortalecerei a casa de Judá,

e salvarei a casa de José,

e os farei voltar,

porque me compadeci deles;

e serão como se eu

não os tivera rejeitado,

porque eu sou o Senhor seu Deus,

e os ouvirei.

7 E os de Efraim serão

como um poderoso,

e o seu coração se alegrará

como pelo vinho;

e os seus filhos o verão,

e se alegrarão;

o seu coração se regozijará no Senhor.

8 Eu lhes assobiarei,

e os ajuntarei,

porque eu os tenho remido;

e multiplicar-se-ão

como antes se tinham multiplicado.

9 Ainda que os espalhei por entre os povos,

eles se lembrarão

de mim em lugares remotos;

e viverão

com seus filhos,

e voltarão.

10 Porque eu os farei voltar

da terra do Egito,

e os congregarei da Assíria;

e trá-los-ei à terra de Gileade

e do Líbano,

e não se achará lugar bastante para eles.

11 E ele passará pelo mar

com angústia, e ferirá as ondas

no mar, e todas as profundezas

do Nilo se secarão;

então será derrubada a soberba

da Assíria, e o cetro

do Egito se retirará.

12 E eu os fortalecerei

no Senhor, e andarão

no seu nome, diz o Senhor.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Η ματαιότητα των ειδώλων

1 Από τον Κύριο να ζητήσετε την όψιμη βροχή στον κατάλληλο καιρό. Ο Κύριος δημιουργεί τα σύννεφα της καταιγίδας. Αυτός στέλνει τη δυνατή βροχή, δίνει τα γεννήματα της γης τροφή για όλους. 2 Τα είδωλα που συμβουλεύεσθε δίνουν παραπλανητικές απαντήσεις και οι μάντεις βλέπουν ψεύτικα οράματα και εξαγγέλλουν όνειρα χωρίς νόημα, για να δώσουν αυτοί ανώφελη παρηγοριά. Οι πρόγονοί σας στρέφονταν σαυτά, γιαυτό και περιφέρονταν και πλανιούνταν σαν πρόβατα εδώ κι εκεί, χωρίς βοσκό που να τους προστατεύει.

Απελευθέρωση του Ιούδα και επιστροφή του συνόλου των Ισραηλιτών

3 Λέει ο Κύριος του σύμπαντος: «Άναψε ο θυμός μου εναντίον των βοσκών που καταπιέζουν το λαό μου· θα τιμωρήσω τα κριάρια του κοπαδιού. Εγώ θα ενδιαφερθώ για το κοπάδι μου, το λαό του Ιούδα και θα τους χρησιμοποιήσω σαν το μεγαλόπρεπο άλογό μου στη μάχη. 4 Απαυτό το λαό θα προέρχονται οι αρχηγοί τους, ο "ακρογωνιαίος λίθος" τους, ο "πάσσαλος της σκηνής" τους και το "πολεμικό τόξο" τους· κάθε ξένος καταπιεστής θα εξαφανιστεί απανάμεσά τους.Το νόημα του τελευταίου τμήματος του στ. είναι ασαφές.5 Όλοι τους θα γίνουν ήρωες που θα πολεμήσουν τους εχθρούς· θα τους ποδοπατήσουν σαν τη λάσπη του δρόμου και θα καταντροπιάσουν τους καβαλάρηδες, γιατί εγώ ο Κύριος θα είμαι μαζί τους.

6 »Θα ενδυναμώσω το λαό του Ιούδα κι επίσης θα ελευθερώσω το λαό του Ισραήλ· θα τους σπλαχνιστώ και θα τους επαναφέρω στη χώρα τους. Όλα θα γίνουν πάλι σαν να μην τους είχα αποδιώξει ποτέ. Εγώ είμαι ο Κύριος ο Θεός τους και θα ακούσω τις προσευχές τους. 7 Τότε οι άντρες του ΕφραΐμΕφραΐμ. Βλ. υποσ. εις κεφ. 9:10. θα ναι ισχυροί σαν ήρωες, χαρούμενοι σαν να χουν πιει κρασί· τα παιδιά τους θα τους βλέπουν και θα χαίρονται και θα δοξάζουν εμένα τον Κύριο.

8 »Θα καλέσω όλους τους εξόριστους μένα σφύριγμα, και θα τους συγκεντρώσω για να τους φέρω πίσω στην πατρίδα, γιατί αποφάσισα να τους ελευθερώσω. Ο λαός μου θα γίνει πολυάριθμος, όπως ήταν προηγουμένως. 9 Αν και τους διασκόρπισα ανάμεσα στους λαούς σε τόπους μακρινούς, θα με θυμηθούν· θα ξαναγυρίσουν και θα ζήσουν μαζί με τα παιδιά τους.Το νόημα του στ. στα εβρ. είναι αβέβαιο.10 Θα τους επαναφέρω από την Αίγυπτο, και θα τους συγκεντρώσω από την Ασσυρία. Θα τους φέρω στην περιοχή της Γαλαάδ και στο Λίβανο, αλλά ο τόπος αυτός δεν θα τους χωράει. 11 Θα διαβούν τη θάλασσα της δυστυχίας·Θα... δυστυχίας. Θεωρείται ότι γίνεται υπόμνηση της Ερυθράς Θάλασσας και της θαυματουργού διελεύσεως του λαού Ισραήλ από ανάμεσά της. εγώ θα σπρώξω πίσω τα κύματα της θάλασσας και θαποξηράνω τους παραποτάμους του Νείλου. Θα ταπεινώσω την υπερηφάνεια της Ασσυρίας και θα εξαφανίσω τη δύναμη της Αιγύπτου. 12 Θα δυναμώσω το λαό μου και θα ζουν κάτω απτην παρουσία μου. Εγώ ο Κύριος το λέω».

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-