Publicidade

Lamentações 3

WEB
Castigo, arrependimento e promessa

1 Eu sou aquele homem

que viu a aflição

pela vara do seu furor.

2 Ele me guiou e me fez andar

em trevas e não na luz.

3 Deveras fez virar e revirar

a sua mão contra mim

o dia todo.

4 Fez envelhecer

a minha carne

e a minha pele,

quebrou os meus ossos.

5 Edificou contra mim,

e me cercou de fel e trabalho.

6 Assentou-me em lugares tenebrosos,

como os que estavam mortos

muito.

7 Cercou-me de uma sebe,

e não posso sair;

agravou os meus grilhões.

8 Ainda quando clamo e grito,

ele exclui

a minha oração.

9 Fechou os meus caminhos

com pedras lavradas,

fez tortuosas as minhas veredas.

10 Fez-se-me como

urso de emboscada,

um leão em esconderijos.

11 Desviou os meus caminhos

e fez-me em pedaços;

deixou-me assolado.

12 Armou o seu arco,

e me pôs como alvo

à flecha.

13 Fez entrar nas minhas entranhas

as flechas da sua aljava.

14 Fui feito um objeto de escárnio

para todo o meu povo,

e a sua canção todo o dia.

15 Fartou-me de amarguras,

embriagou-me de absinto.

16 Quebrou com cascalho

os meus dentes,

abaixou-me na cinza.

17 E afastaste da paz a minha alma;

esqueci-me do bem.

18 Então disse eu:

pereceu a minha força,

como também a minha esperança

no Senhor.

19 Lembra-te

da minha aflição

e do meu pranto,

do absinto e do fel.

20 Minha alma certamente

disto se lembra,

e se abate dentro de mim.

21 Disto me recordarei na minha mente;

por isso esperarei.

22 As misericórdias do Senhor

são a causa

de não sermos consumidos,

porque as suas misericórdias

não têm fim;

23 Novas são cada manhã;

grande é a tua fidelidade.

24 A minha porção é o Senhor,

diz a minha alma;

portanto esperarei nele.

25 Bom é o Senhor

para os que esperam por ele,

para a alma que o busca.

26 Bom é ter esperança,

e aguardar em silêncio

a salvação do Senhor.

27 Bom é para o homem

suportar o jugo na sua mocidade.

28 Assente-se solitário

e fique em silêncio;

porquanto Deus

o pôs sobre ele.

29 Ponha a sua boca no ;

talvez ainda haja esperança.

30 a sua face ao que o fere;

farte-se de afronta.

31 Pois o Senhor não rejeitará

para sempre.

32 Pois, ainda que entristeça a alguém,

usará de compaixão,

segundo a grandeza

das suas misericórdias.

33 Porque não aflige

nem entristece de bom grado

aos filhos dos homens.

34 Pisar debaixo dos seus pés

a todos os presos da terra,

35 Perverter o direito do homem

perante a face do Altíssimo,

36 Subverter ao homem no seu pleito,

não o veria o Senhor?

37 Quem é aquele que diz,

e assim acontece,

quando o Senhor

o não mande?

38 Porventura da boca do Altíssimo

não sai

tanto o mal como o bem?

39 De que se queixa, pois, o homem vivente?

Queixe-se cada um

dos seus pecados.

40 Esquadrinhemos os nossos caminhos,

e provemo-los,

e voltemos para o Senhor.

41 Levantemos os nossos corações

com as mãos para Deus nos céus,

dizendo:

42 Nós transgredimos,

e fomos rebeldes;

por isso tu não perdoaste.

43 Cobriste-te de ira,

e nos perseguiste;

mataste, não perdoaste.

44 Cobriste-te de nuvens,

para que não passe

a nossa oração.

45 Como escória e refugo nos puseste

no meio dos povos.

46 Todos os nossos inimigos

abriram contra nós a sua boca.

47 Temor e laço vieram sobre nós,

assolação e destruição.

48 Torrentes de água

derramaram os meus olhos,

por causa da destruição

da filha do meu povo.

49 Os meus olhos choram,

e não cessam, porque não descanso,

50 Até que o Senhor atente

e veja desde os céus.

51 Os meus olhos entristecem

a minha alma,

por causa de todas as filhas

da minha cidade.

52 Como ave me caçam

os que, sem causa,

são meus inimigos.

53 Cortaram-me a vida na masmorra,

e lançaram pedras sobre mim.

54 Águas correram

sobre a minha cabeça;

eu disse: Estou cortado.

55 Invoquei o teu nome, Senhor,

desde a mais profunda masmorra.

56 Ouviste a minha voz;

não escondas o teu ouvido

ao meu suspiro,

ao meu clamor.

57 Tu te aproximaste

no dia em que te invoquei;

disseste: Não temas.

58 Pleiteaste, Senhor,

as causas da minha alma;

remiste a minha vida.

59 Viste, Senhor, a injustiça

que me fizeram;

julga a minha causa.

60 Viste toda a sua vingança,

todos os seus pensamentos contra mim.

61 Ouviste a sua afronta, Senhor,

todos os seus pensamentos contra mim,

62 Os lábios dos que se levantam

contra mim

e os seus desígnios

me são contrários todo o dia.

63 Observa-os ao assentarem-se

e ao levantarem-se;

eu sou a sua música.

64 Tu lhes darás recompensa, Senhor,

conforme a obra das suas mãos.

65 Tu lhes darás ânsia de coração,

maldição tua sobre eles.

66 Na tua ira os perseguirás,

e os destruirás de debaixo

dos céus do Senhor.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

1 I am the man who has seen affliction

by the rod of his wrath.

2 He has led me and caused me to walk in darkness,

and not in light.

3 Surely he turns his hand against me

again and again all day long.

4 He has made my flesh and my skin old.

He has broken my bones.

5 He has built against me,

and surrounded me with bitterness and hardship.

6 He has made me dwell in dark places,

as those who have been long dead.

7 He has walled me about, so that I cant go out.

He has made my chain heavy.

8 Yes, when I cry, and call for help,

he shuts out my prayer.

9 He has walled up my ways with cut stone.

He has made my paths crooked.

10 He is to me as a bear lying in wait,

as a lion in hiding.

11 He has turned away my path,

and pulled me in pieces.

He has made me desolate.

12 He has bent his bow,

and set me as a mark for the arrow.

13 He has caused the shafts of his quiver to enter into my kidneys.

14 I have become a derision to all my people,

and their song all day long.

15 He has filled me with bitterness.

He has stuffed me with wormwood.

16 He has also broken my teeth with gravel.

He has covered me with ashes.

17 You have removed my soul far away from peace.

I forgot prosperity.

18 I said, "My strength has perished,

along with my expectation from Yahweh."

19 Remember my affliction and my misery,

the wormwood and the bitterness.

20 My soul still remembers them,

and is bowed down within me.

21 This I recall to my mind;

therefore I have hope.

22 It is because of Yahwehs loving kindnesses that we are not consumed,

because his mercies don’t fail.

23 They are new every morning.

Great is your faithfulness.

24 "Yahweh is my portion," says my soul.

"Therefore I will hope in him."

25 Yahweh is good to those who wait for him,

to the soul who seeks him.

26 It is good that a man should hope

and quietly wait for the salvation of Yahweh.

27 It is good for a man that he bear the yoke in his youth.

28 Let him sit alone and keep silence,

because he has laid it on him.

29 Let him put his mouth in the dust,

if it is so that there may be hope.

30 Let him give his cheek to him who strikes him.

Let him be filled full of reproach.

31 For the Lord will not cast off forever.

32 For though he causes grief,

yet he will have compassion according to the multitude of his loving kindnesses.

33 For he does not afflict willingly,

nor grieve the children of men.

34 To crush under foot all the prisoners of the earth,

35 to turn away the right of a man before the face of the Most High,

36 to subvert a man in his cause, the Lord doesn’t approve.

37 Who is he who says, and it comes to pass,

when the Lord doesn’t command it?

38 Doesn’t evil and good come out of the mouth of the Most High?

39 Why should a living man complain,

a man for the punishment of his sins?

40 Let us search and try our ways,

and turn again to Yahweh.

41 Let’s lift up our heart with our hands to God3:41 The Hebrew word rendered "God" is "אֱלֹהִ֑ים" (Elohim). in the heavens.

42 "We have transgressed and have rebelled.

You have not pardoned.

43 "You have covered us with anger and pursued us.

You have killed.

You have not pitied.

44 You have covered yourself with a cloud,

so that no prayer can pass through.

45 You have made us an off-scouring and refuse

in the middle of the peoples.

46 "All our enemies have opened their mouth wide against us.

47 Terror and the pit have come on us,

devastation and destruction."

48 My eye runs down with streams of water,

for the destruction of the daughter of my people.

49 My eye pours down

and doesn’t cease,

without any intermission,

50 until Yahweh looks down,

and sees from heaven.

51 My eye affects my soul,

because of all the daughters of my city.

52 They have chased me relentlessly like a bird,

those who are my enemies without cause.

53 They have cut off my life in the dungeon,

and have cast a stone on me.

54 Waters flowed over my head.

I said, "I am cut off."

55 I called on your name, Yahweh,

out of the lowest dungeon.

56 You heard my voice:

"Don’t hide your ear from my sighing,

and my cry."

57 You came near in the day that I called on you.

You said, "Don’t be afraid."

58 Lord, you have pleaded the causes of my soul.

You have redeemed my life.

59 Yahweh, you have seen my wrong.

Judge my cause.

60 You have seen all their vengeance

and all their plans against me.

61 You have heard their reproach, Yahweh,

and all their plans against me,

62 the lips of those that rose up against me,

and their plots against me all day long.

63 You see their sitting down and their rising up.

I am their song.

64 You will pay them back, Yahweh,

according to the work of their hands.

65 You will give them hardness of heart,

your curse to them.

66 You will pursue them in anger,

and destroy them from under the heavens of Yahweh.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Lamentações
Ver todos os capítulos de Lamentações
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-