1 Die woestyn en die dor land sal bly wees, en die wildernis sal juig en bloei soos 'n narsing;
2 dit sal lustig bloei en juig, ja, met gejuig en gejubel; die heerlikheid van die L¡banon is aan hom gegee, die sieraad van Karmel en Saron; hulle d r sal sien die heerlikheid van die HERE, die sieraad van onse God.
3 Versterk die slap hande en maak die struikelende knieë vas.
4 Sê aan die wat vervaard is van hart: Wees sterk, wees nie bevrees nie! Kyk, julle God kom met wraak, met goddelike vergelding; Hy self sal kom en julle verlos.
5 Dan sal die oë van die blindes geopen en die ore van die dowes ontsluit word.
6 Dan sal die lamme spring soos 'n takbok, en die tong van die stomme sal jubel; want in die woestyn breek waters uit en strome in die wildernis.
7 En die gloeiende grond sal 'n waterplas word, en die dorsland fonteine van water; in die plek van die jakkalse waar hulle gelê en rus het, is gras met riete en biesies.
8 En d r sal 'n grootpad wees en 'n weg wat die heilige weg genoem sal word; geen onreine sal daarop voorttrek nie, maar vir hulle sal dit wees; wie die weg bewandel -- selfs die dwase sal nie dwaal nie.
9 D r sal geen leeu wees nie, en geen verskeurende dier sal daarop kom of daar aangetref word nie; maar die verlostes sal daarop wandel;
10 en die losgekooptes van die HERE sal teruggaan en na Sion kom met gejubel, en ewige vreugde sal op hulle hoof wees; vreugde en blydskap sal hulle verkry, maar kommer en gesug vlug weg.
1 The wilderness and the dry land will be glad.
The desert will rejoice and blossom like a rose.
2 It will blossom abundantly,
and rejoice even with joy and singing.
Lebanon’s glory will be given to it,
the excellence of Carmel and Sharon.
They will see Yahweh’s glory,
the excellence of our God.
3 Strengthen the weak hands,
and make the feeble knees firm.
4 Tell those who have a fearful heart, "Be strong!
Don’t be afraid!
Behold, your God will come with vengeance, God’s retribution.
He will come and save you.
5 Then the eyes of the blind will be opened,
and the ears of the deaf will be unstopped.
6 Then the lame man will leap like a deer,
and the tongue of the mute will sing;
for waters will break out in the wilderness,
and streams in the desert.
7 The burning sand will become a pool,
and the thirsty ground springs of water.
Grass with reeds and rushes will be in the habitation of jackals, where they lay.
8 A highway will be there, a road,
and it will be called "The Holy Way".
The unclean shall not pass over it,
but it will be for those who walk in the Way.
Wicked fools shall not go there.
9 No lion will be there,
nor will any ravenous animal go up on it.
They will not be found there;
but the redeemed will walk there.
10 Then Yahweh’s ransomed ones will return,
and come with singing to Zion;
and everlasting joy will be on their heads.
They will obtain gladness and joy,
and sorrow and sighing will flee away."