1 The song of songs, which is Solomon'.2 Let him kiss me with the kisses of his mouth: for your love is better than wine.3 Because of the smell of your good ointments your name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love you.4 Draw me, we will run after you: the king has brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in you, we will remember your love more than wine: the upright love you.5 I am black, but comely, O you daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.6 Look not on me, because I am black, because the sun has looked on me: my mother' children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but my own vineyard have I not kept.7 Tell me, O you whom my soul loves, where you feed, where you make your flock to rest at noon: for why should I be as one that turns aside by the flocks of your companions?8 If you know not, O you fairest among women, go your way forth by the footsteps of the flock, and feed your kids beside the shepherds'tents.9 I have compared you, O my love, to a company of horses in Pharaoh' chariots.10 Your cheeks are comely with rows of jewels, your neck with chains of gold.11 We will make you borders of gold with studs of silver.12 While the king sits at his table, my spikenard sends forth the smell thereof.13 A bundle of myrrh is my well-beloved to me; he shall lie all night between my breasts.14 My beloved is to me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.15 Behold, you are fair, my love; behold, you are fair; you have doves'eyes.16 Behold, you are fair, my beloved, yes, pleasant: also our bed is green.17 The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
1 O cântico dos cânticos, que é de Salomão.2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.3 Suave é o cheiro dos teus perfumes; como perfume derramado é o teu nome; por isso as donzelas te amam.4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; faremos menção do teu amor mais do que do vinho; com razão te amam.5 Eu sou morena, mas formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.6 Não repareis em eu ser morena, porque o sol crestou-me a tez; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, e me puseram por guarda de vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes deitar pelo meio-dia; pois, por que razão seria eu como a que anda errante pelos rebanhos de teus companheiros?8 Se não o sabes, ó tu, a mais formosa entre as mulheres, vai seguindo as pisadas das ovelhas, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.9 A uma égua dos carros de Faraó eu te comparo, ó amada minha.10 Formosas são as tuas faces entre as tuas tranças, e formoso o teu pescoço com os colares.11 Nós te faremos umas tranças de ouro, marchetadas de pontinhos de prata.12 Enquanto o rei se assentava à sua mesa, dava o meu nardo o seu cheiro.13 O meu amado é para mim como um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios.14 O meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.15 Eis que és formosa, ó amada minha, eis que és formosa; os teus olhos são como pombas.16 Eis que és formoso, ó amado meu, como amável és também; o nosso leito é viçoso.17 As traves da nossa casa são de cedro, e os caibros de cipreste.