1 The song of songs, which is Solomon'.
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth: for your love is better than wine.
3 Because of the smell of your good ointments your name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love you.
4 Draw me, we will run after you: the king has brought me into his chambers: we will be glad and rejoice in you, we will remember your love more than wine: the upright love you.
5 I am black, but comely, O you daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
6 Look not on me, because I am black, because the sun has looked on me: my mother' children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but my own vineyard have I not kept.
7 Tell me, O you whom my soul loves, where you feed, where you make your flock to rest at noon: for why should I be as one that turns aside by the flocks of your companions?
8 If you know not, O you fairest among women, go your way forth by the footsteps of the flock, and feed your kids beside the shepherds'tents.
9 I have compared you, O my love, to a company of horses in Pharaoh' chariots.
10 Your cheeks are comely with rows of jewels, your neck with chains of gold.
11 We will make you borders of gold with studs of silver.
12 While the king sits at his table, my spikenard sends forth the smell thereof.
13 A bundle of myrrh is my well-beloved to me; he shall lie all night between my breasts.
14 My beloved is to me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.
15 Behold, you are fair, my love; behold, you are fair; you have doves'eyes.
16 Behold, you are fair, my beloved, yes, pleasant: also our bed is green.
17 The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
1 Il Cantico de’ cantici di Salomone
2 BACIMI egli de’ baci della sua bocca; Perciocchè i tuoi amori son migliori che il vino.
3 Per l’odore de’ tuoi preziosi olii odoriferi, Il tuo nome è un olio odorifero sparso, Ti amano le fanciulle.
4 Tirami, noi correremo dietro a te; Il re mi ha introdotta nelle sue camere; Noi gioiremo, e ci rallegreremo in te; Noi ricorderemo i tuoi amori, anzi che il vino; Gli uomini diritti ti amano.
5 O figliuole di Gerusalemme, io son bruna, ma bella; Come le tende di Chedar, come i padiglioni di Salomone.
6 Non riguardate che io son bruna; Perciocchè il sole mi ha tocca co’ suoi raggi; I figliuoli di mia madre si sono adirati contro a me; Mi hanno posta guardiana delle vigne; Io non ho guardata la mia vigna, che è mia
7 O tu, il qual l’anima mia ama, dichiarami Ove tu pasturi la greggia, Ed ove tu la fai posare in sul mezzodì; Perciocchè, perchè sarei io come una donna velata Presso alle mandre de’ tuoi compagni?
8 Se tu nol sai, o la più bella d’infra le femmine, Esci seguendo la traccia delle pecore, E pastura le tue caprette. Presso alle tende de’ pastori.
9 AMICA mia, io ti assomiglio alle cavalle Che sono a’ carri di Faraone.
10 Le tue guance son belle ne’ lor fregi, E il tuo collo ne’ suoi monili.
11 Noi ti faremo de’ fregi d’oro Con punti d’argento
12 Mentre il re è nel suo convito, Il mio nardo ha renduto il suo odore.
13 Il mio amico m’è un sacchetto di mirra, Che passa la notte sul mio seno.
14 Il mio amico m’è un grappolo di cipro Delle vigne di En-ghedi.
15 Eccoti bella, amica mia, eccoti bella; I tuoi occhi somigliano quelli de’ colombi.
16 Eccoti bello, amico mio, ed anche piacevole; Il nostro letto eziandio è verdeggiante.
17 Le travi delle nostre case son di cedri, I nostri palchi son di cipressi