1 א חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה br 2 ב טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה br 3 ג שלחה נערתיה תקרא-- על-גפי מרמי קרת br 4 ד מי-פתי יסר הנה חסר-לב אמרה לו br 5 ה לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי br 6 ו עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה br 7 ז יסר לץ--לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו br 8 ח אל-תוכח לץ פן-ישנאך הוכח לחכם ויאהבך br 9 ט תן לחכם ויחכם-עוד הודע לצדיק ויוסף לקח br 10 י תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה br 11 יא כי-בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים br 12 יב אם-חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא br 13 יג אשת כסילות המיה פתיות ובל-ידעה מה br 14 יד וישבה לפתח ביתה-- על-כסא מרמי קרת br 15 טו לקרא לעברי-דרך המישרים ארחותם br 16 טז מי-פתי יסר הנה וחסר-לב ואמרה לו br 17 יז מים-גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם br 18 יח ולא-ידע כי-רפאים שם בעמקי שאול קראיה
1 智 慧 建 造 房 屋 、 鑿 成 七 根 柱 子 、2 宰 殺 牲 畜 、 調 和 旨 酒 、 設 擺 筵 席 .3 打 發 使 女 出 去 、 自 己 在 城 中 至 高 處 呼 叫 、4 說 、 誰 是 愚 蒙 人 、 可 以 轉 到 這 裡 來 . 又 對 那 無 知 的 人 說 、5 你 們 來 、 喫 我 的 餅 、 喝 我 調 和 的 酒 。6 你 們 愚 蒙 人 、 要 捨 棄 愚 蒙 、 就 得 存 活 . 並 要 走 光 明 的 道 。7 指 斥 褻 慢 人 的 、 必 受 辱 罵 . 責 備 惡 人 的 、 必 被 玷 污 。8 不 要 責 備 褻 慢 人 、 恐 怕 他 恨 你 . 要 責 備 智 慧 人 、 他 必 愛 你 。9 教 導 智 慧 人 、 他 就 越 發 有 智 慧 . 指 示 義 人 、 他 就 增 長 學 問 。10 敬 畏 耶 和 華 、 是 智 慧 的 開 端 . 認 識 至 聖 者 、 便 是 聰 明 。11 你 藉 著 我 、 日 子 必 增 多 、 年 歲 也 必 加 添 。12 你 若 有 智 慧 、 是 與 自 己 有 益 . 你 若 褻 慢 、 就 必 獨 自 擔 當 。13 愚 昧 的 婦 人 喧 嚷 . 他 是 愚 蒙 、 一 無 所 知 。14 他 坐 在 自 己 的 家 門 口 、 坐 在 城 中 高 處 的 座 位 上 、15 呼 叫 過 路 的 、 就 是 直 行 其 道 的 人 、16 說 、 誰 是 愚 蒙 人 、 可 以 轉 到 這 裡 來 . 又 對 那 無 知 的 人 說 、17 偷 來 的 水 是 甜 的 、 暗 喫 的 餅 是 好 的 。18 人 卻 不 知 有 陰 魂 在 他 那 裡 . 他 的 客 在 陰 間 的 深 處 。