1 א הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו br
2 ב יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו br
3 ג יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו br
4 ד יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו br
5 ה מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה br
6 ו יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם br
7 ז יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי br
8 ח טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם br
9 ט טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים br
10 י כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם br
11 יא סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם br
12 יב סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים br בשם יהוה כי אמילם br
13 יג דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני br
14 יד עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה br
15 טו קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל br
16 טז ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל br
17 יז לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה br
18 יח יסר יסרני יה ולמות לא נתנני br
19 יט פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה br
20 כ זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו br
21 כא אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה br
22 כב אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה br
23 כג מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו br
24 כד זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו br
25 כה אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא br
26 כו ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה br
27 כז אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח br
28 כח אלי אתה ואודך אלהי ארוממך br
29 כט הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו
1 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness {endureth} for ever.
2 Oh let Israel say, that his loving-kindness {endureth} for ever.
3 Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness {endureth} for ever.
4 Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness {endureth} for ever.
5 I called upon Jah in distress; Jah answered me {and set me} in a large place.
6 Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
7 Jehovah is for me among them that help me; and I shall see {my desire} upon them that hate me.
8 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
9 It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
10 All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
11 They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
12 They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
13 Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
14 My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
15 The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
16 The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
17 I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
18 Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
20 This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
21 I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
22 {The} stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
23 This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
24 This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
26 Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
27 Jehovah is *God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, -up to the horns of the altar.
28 Thou art my *God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
29 Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness {endureth} for ever.