1 א ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול

2 ב בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס

3 ג ובני גמר--אשכנז וריפת ותגרמה

4 ד ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים

5 ה מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו--למשפחתם בגויהם

6 ו ובני חם--כוש ומצרים ופוט וכנען

7 ז ובני כוש--סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן

8 ח וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ

9 ט הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה

10 י ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער

11 יא מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח

12 יב ואת רסן בין נינוה ובין כלח--הוא העיר הגדלה

13 יג ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים

14 יד ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים  {ס}

15 טו וכנען ילד את צידן בכרו--ואת חת

16 טז ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי

17 יז ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני

18 יח ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני

19 יט ויהי גבול הכנעני מצידן--באכה גררה עד עזה  באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים--עד לשע

20 כ אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם  {ס}

21 כא ולשם ילד גם הוא  אבי כל בני עבר--אחי יפת הגדול

22 כב בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם

23 כג ובני ארם--עוץ וחול וגתר ומש

24 כד וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר

25 כה ולעבר ילד שני בנים  שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן

26 כו ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח

27 כז ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה

28 כח ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא

29 כט ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן

30 ל ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם

31 לא אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם

32 לב אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ--אחר המבול  {פ}

1 OR queste sono le generazioni dei figliuoli di Noè: Sem, Cam e Iafet; e ad essi nacquero figliuoli dopo il diluvio.

2 I figliuoli di Iafet furono Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras.

3 E i figliuoli di Gomer furono Aschenaz, e Rifat, e Togarma.

4 E i figliuoli di Iavan furono Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim.

5 Da costoro, per le lor famiglie, nelle lor nazioni, è venuto lo spartimento dell’Isole delle genti, nei loro paesi, secondo la lingua di ciascun di essi

6 E i figliuoli di Cam furono Cus, Misraim, e Put, e Canaan.

7 E i figliuoli di Cus furono Seba, ed Havila, e Sabta, e Rama, e Sabteca; ed i figliuoli di Rama furono Seba e Dedan.

8 E Cus generò Nimrod. Esso cominciò ad esser possente sulla terra.

9 Egli fu un potente cacciatore nel cospetto del Signore; perciò si dice: Come Nimrod, potente cacciatore nel cospetto del Signore.

10 E il principio del suo regno fu Babilonia, ed Erec, ed Accad, e Calne, nel paese di Sinear.

11 Di quel paese uscì Assur, ed edificò Ninive, e la città di Rehobot, a Cala;

12 e, fra Ninive e Cala, Resen, la gran città.

13 E Misraim generò Ludim, ed Anamim, e Lehabim, e Naftuhim,

14 e Patrusim, e Casluhim onde sono usciti i Filistei, e Caftorim

15 E Canaan generò Sidon suo primogenito, ed Het;

16 e il Gebuseo, e l’Amorreo, e il Ghirgaseo;

17 e l’Hivveo, e l’Archeo, e il Sineo;

18 e l’Arvadeo, e il Semareo, e l’Hamateo. E poi le famiglie de’ Cananei si sparsero.

19 Ed i confini de’ Cananei furono da Sidon, traendo verso Gherar, fino a Gaza; e traendo verso Sodoma, e Gomorra, ed Adma, e Seboim, fino a Lesa.

20 Questi sono i figliuoli di Cam, secondo le lor famiglie e lingue, ne’ lor paesi e nazioni

21 A Sem ancora, padre di tutti i figliuoli di Eber, e fratel maggiore di Iafet, nacquero figliuoli.

22 I figliuoli di Sem furono Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram.

23 E i figliuoli di Aram furono Us, Hul, Gheter, e Mas.

24 Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.

25 E ad Eber nacquero due figliuoli, il nome dell’uno fu Peleg, perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome dell’altro suo fratello fu Ioctan.

26 E Ioctan generò Almodad, e Selef, ed Asarmavet, e Iera;

27 e Hadoram, ed Huzal, e Dicla;

28 ed Obal, ed Abimael, e Seba;

29 ed Ofir, ed Havila, e Iobab. Tutti costoro furono figliuoli di Ioctan.

30 E le loro abitazioni furono da Mesa, traendo verso Sefar, fino al monte Orientale.

31 Costoro furono i figliuoli di Sem, secondo le lor famiglie e lingue, ne’ lor paesi, per le lor nazioni.

32 Queste son le famiglie de’ figliuoli di Noè secondo le loro generazioni, nelle lor nazioni; e da costoro sono discese le genti divise per la terra, dopo il diluvio