Publicidade

Jó 32

1 א   וישבתו שלשת האנשים האלה--    מענות את-איוב br כי הוא צדיק    בעיניו 2 ב   ויחר אף אליהוא בן-ברכאל הבוזי--    ממשפחת-רם br באיוב חרה אפו--    על-צדקו נפשו מאלהים br 3 ג   ובשלשת רעיו    חרה אפו br על אשר לא-מצאו מענה--    וירשיעו את-איוב br 4 ד   ואליהו--חכה את-איוב בדברים    כי זקנים-המה ממנו לימים br 5 ה   וירא אליהוא--כי אין מענה בפי שלשת האנשים    ויחר אפו 6 ו   ויען אליהוא בן ברכאל הבוזי--    ויאמר br צעיר אני לימים    ואתם ישישים br על-כן זחלתי ואירא    מחות דעי אתכם br 7 ז   אמרתי ימים ידברו    ורב שנים ידיעו חכמה br 8 ח   אכן רוח-היא באנוש    ונשמת שדי תבינם br 9 ט   לא-רבים יחכמו    וזקנים יבינו משפט br 10 י   לכן אמרתי שמעה-לי    אחוה דעי אף-אני br 11 יא   הן הוחלתי לדבריכם--אזין עד-תבונתיכם    עד-תחקרון מלין br 12 יב   ועדיכם אתבונן    והנה אין לאיוב מוכיח--עונה אמריו מכם br 13 יג   פן-תאמרו מצאנו חכמה    אל ידפנו לא-איש br 14 יד   ולא-ערך אלי מלין    ובאמריכם לא אשיבנו br 15 טו   חתו לא-ענו עוד    העתיקו מהם מלים br 16 טז   והוחלתי כי-לא ידברו    כי עמדו לא-ענו עוד br 17 יז   אענה אף-אני חלקי    אחוה דעי אף-אני br 18 יח   כי מלתי מלים    הציקתני רוח בטני br 19 יט   הנה-בטני--כיין לא-יפתח    כאבות חדשים יבקע br 20 כ   אדברה וירוח-לי    אפתח שפתי ואענה br 21 כא   אל-נא אשא פני-איש    ואל-אדם לא אכנה br 22 כב   כי לא ידעתי אכנה    כמעט ישאני עשני

1 Alors ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il se croyait un homme juste.2 Et Elihu fils de Barakéel, Buzite, de la famille de Ram, fut embrasé de colère contre Job, parce qu'il se justifiait plus qu'il [ne justifiait] Dieu.3 Sa colère fut aussi embrasée contre ses trois amis, parce qu'ils n'avaient pas trouvé de quoi répondre, et toutefois ils avaient condamné Job.4 Or Elihu avait attendu que Job eût parlé, à cause qu'ils étaient tous plus âgés que lui.5 Mais Elihu voyant qu'il n'y avait aucune réponse dans la bouche de ces trois hommes, il fut embrasé de colère.6 C'est pourquoi Elihu fils de Barakéel Buzite prit la parole, et dit : Je suis moins âgé que vous, et vous êtes fort vieux; c'est pourquoi j'ai eu peur et j'ai craint de vous dire mon avis.7 Je disais [en moi-même]; les jours parleront, et le grand nombre des années fera connaître la sagesse.8 L'esprit est bien en l'homme, mais c'est l'inspiration du Tout-puissant qui les rend intelligents.9 Les grands ne sont pas [toujours] sages, et les anciens n'entendent pas [toujours] le droit.10 C'est pourquoi je dis : Ecoute-moi, et je dirai aussi mon avis.11 Voici, j'ai attendu que vous eussiez parlé; j'ai prêté l'oreille à tout ce que vous avez voulu faire entendre, jusqu'à ce que vous avez eu examiné les discours.12 Je vous ai, dis-je, bien considérés, et voilà, il n'y a pas un de vous qui ait convaincu Job, et qui ait répondu à ses discours.13 Afin qu'il ne vous arrive pas de dire : Nous avons trouvé la sagesse; [savoir], que c'est le [Dieu] Fort qui le poursuit, et non point un homme.14 Or [comme] ce n'est pas contre moi qu'il a arrangé ses discours, ce ne sera pas aussi selon vos paroles, que je lui répondrai.15 Ils ont été étonnés, ils n'ont plus rien répondu, on leur a fait perdre la parole.16 Et j'ai attendu jusqu'à ce qu'ils n'ont plus rien dit; car ils sont demeurés muets, et ils n'ont plus répliqué;17 Je répondrai [donc] pour moi et je dirai mon avis.18 Car je suis gros de parler, et l'esprit dont je me sens rempli, me presse.19 Voici, mon ventre est comme [un vaisseau] de vin qui n'a point d'air; et il crèverait comme des vaisseaux neufs.20 Je parlerai donc, et je me mettrai au large; j'ouvrirai mes lèvres, et je répondrai.21 A Dieu ne plaise que j'aie acception des personnes, je n'userai point de mots couverts en parlant à un homme.22 Car je ne sais point user de mots couverts; celui qui m'a fait m'enlèverait tout aussitôt.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-