1 א ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש--מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה
2 ב סיחון מלך האמרי היושב בחשבון--משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון
3 ג והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן--תחת אשדות הפסגה
4 ד וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים--היושב בעשתרות ובאדרעי
5 ה ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד--גבול סיחון מלך חשבון
6 ו משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה {ס}
7 ז ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה--כמחלקתם
8 ח בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב--החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי {ש}
9 ט מלך יריחו {ס} אחד {ס} מלך העי אשר מצד בית אל {ס} אחד {ר} br
10 י מלך ירושלם {ס} אחד {ס} מלך חברון {ס} אחד {ר} br
11 יא מלך ירמות {ס} אחד {ס} מלך לכיש {ס} אחד {ר} br
12 יב מלך עגלון {ס} אחד {ס} מלך גזר {ס} אחד {ר} br
13 יג מלך דבר {ס} אחד {ס} מלך גדר {ס} אחד {ר} br
14 יד מלך חרמה {ס} אחד {ס} מלך ערד {ס} אחד {ר} br
15 טו מלך לבנה {ס} אחד {ס} מלך עדלם {ס} אחד {ר} br
16 טז מלך מקדה {ס} אחד {ס} מלך בית אל {ס} אחד {ר} br
17 יז מלך תפוח {ס} אחד {ס} מלך חפר {ס} אחד {ר} br
18 יח מלך אפק {ס} אחד {ס} מלך לשרון {ס} אחד {ר} br
19 יט מלך מדון {ס} אחד {ס} מלך חצור {ס} אחד {ר} br
20 כ מלך שמרון מראון {ס} אחד {ס} מלך אכשף {ס} אחד {ר} br
21 כא מלך תענך {ס} אחד {ס} מלך מגדו {ס} אחד {ר} br
22 כב מלך קדש {ס} אחד {ס} מלך יקנעם לכרמל {ס} אחד {ר} br
23 כג מלך דור לנפת דור {ס} אחד {ס} מלך גוים לגלגל {ס} אחד {ר} br
24 כד מלך תרצה {ס} אחד {ס} כל מלכים שלשים {ס} ואחד {ר} br {ש}
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.