1 א אנה הלך דודך היפה בנשים אנה פנה דודך ונבקשנו עמך 2 ב דודי ירד לגנו לערגות הבשם--לרעות בגנים וללקט שושנים 3 ג אני לדודי ודודי לי הרעה בשושנים {ס} 4 ד יפה את רעיתי כתרצה נאוה כירושלם אימה כנדגלות 5 ה הסבי עיניך מנגדי שהם הרהיבני שערך כעדר העזים שגלשו מן הגלעד 6 ו שניך כעדר הרחלים שעלו מן הרחצה שכלם מתאימות ושכלה אין בהם 7 ז כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך 8 ח ששים המה מלכות ושמנים פילגשים ועלמות אין מספר 9 ט אחת היא יונתי תמתי--אחת היא לאמה ברה היא ליולדתה ראוה בנות ויאשרוה מלכות ופילגשים ויהללוה {ס} 10 י מי זאת הנשקפה כמו שחר יפה כלבנה ברה כחמה--אימה כנדגלות {ס} 11 יא אל גנת אגוז ירדתי לראות באבי הנחל לראות הפרחה הגפן הנצו הרמנים 12 יב לא ידעתי--נפשי שמתני מרכבות עמי נדיב
1 Whither hath thy beloved gone, O fair among women? Whither hath thy beloved turned, And we seek him with thee?2 My beloved went down to his garden, To the beds of the spice, To delight himself in the gardens, and to gather lilies.3 I [am] my beloved`s, and my beloved [is] mine, Who is delighting himself among the lilies.4 Fair [art] thou, my friend, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Awe-inspiring as bannered hosts.5 Turn round thine eyes from before me, Because they have made me proud. Thy hair [is] as a row of the goats, That have shone from Gilead,6 Thy teeth as a row of the lambs, That have come up from the washing, Because all of them are forming twins, And a bereaved one is not among them.7 As the work of the pomegranate [is] thy temple behind thy veil.8 Sixty are queens, and eighty concubines, And virgins without number.9 One is my dove, my perfect one, One she [is] of her mother, The choice one she [is] of her that bare her, Daughters saw, and pronounce her happy, Queens and concubines, and they praise her.10 `Who [is] this that is looking forth as morning, Fair as the moon -- clear as the sun, Awe-inspiring as bannered hosts?`11 Unto a garden of nuts I went down, To look on the buds of the valley, To see whither the vine had flourished, The pomegranates had blossomed --12 I knew not my soul, It made me -- chariots of my people Nadib.13 Return, return, O Shulammith! Return, return, and we look upon thee. What do ye see in Shulammith?