A bênção de Moisés

1 Esta é a bênção que Moisés, homem de Deus, deu aos filhos de Israel, antes da sua morte. 2 Disse, pois:

O Senhor veio do Sinai

e lhes alvoreceu de Seir,

resplandeceu desde o monte Parã;

e veio das miríades de santos;

à sua direita, havia para eles o fogo da lei.

3 Na verdade, amas os povos;

todos os teus santos estão na tua mão;

eles se colocam a teus pés

e aprendem das tuas palavras.

4 Moisés nos prescreveu a lei

por herança da congregação de Jacó.

5 E o Senhor se tornou rei ao seu povo amado,

quando se congregaram os cabeças do povo

com as tribos de Israel.

6 Viva Rúben e não morra;

e não sejam poucos os seus homens!

7 Isto é o que disse de Judá:

Ouve, ó Senhor, a voz de Judá

e introduze-o no seu povo;

com as tuas mãos, peleja por ele

e sê tu ajuda contra os seus inimigos.

8 De Levi disse:

Dá, ó Deus, o teu Tumim e o teu Urim

para o homem, teu fidedigno,

que tu provaste em Massá,

com quem contendeste nas águas de Meribá;

9 aquele que disse a seu pai e a sua mãe:

Nunca os vi;

e não conheceu a seus irmãos

e não estimou a seus filhos,

pois guardou a tua palavra

e observou a tua aliança.

10 Ensinou os teus juízos a Jacó

e a tua lei, a Israel;

ofereceu incenso às tuas narinas

e holocausto, sobre o teu altar.

11 Abençoa o seu poder, ó Senhor,

e aceita a obra das suas mãos,

fere os lombos dos que se levantam contra ele e o aborrecem,

para que nunca mais se levantem.

12 De Benjamim disse:

O amado do Senhor habitará seguro com ele;

todo o dia o Senhor o protegerá,

e ele descansará nos seus braços.

13 De José disse:

Bendita do Senhor seja a sua terra,

com o que é mais excelente dos céus,

do orvalho e das profundezas,

14 com o que é mais excelente daquilo que o sol amadurece

e daquilo que os meses produzem,

15 com o que é mais excelente dos montes antigos

e mais excelente dos outeiros eternos,

16 com o que é mais excelente da terra e da sua plenitude

e da benevolência daquele que apareceu na sarça;

que tudo isto venha sobre a cabeça de José,

sobre a cabeça do príncipe entre seus irmãos.

17 Ele tem a imponência do primogênito do seu touro,

e as suas pontas são como as de um boi selvagem;

com elas rechaçará todos os povos

até às extremidades da terra.

Tais, pois, as miríades de Efraim,

e tais, os milhares de Manassés.

18 De Zebulom disse:

Alegra-te, Zebulom, nas tuas saídas marítimas,

e tu, Issacar, nas tuas tendas.

19 Os dois chamarão os povos ao monte;

ali apresentarão ofertas legítimas,

porque chuparão a abundância dos mares

e os tesouros escondidos da areia.

20 De Gade disse:

Bendito aquele que faz dilatar Gade,

o qual habita como a leoa

e despedaça o braço e o alto da cabeça.

21 E se proveu da melhor parte,

porquanto ali estava escondida a porção do chefe;

ele marchou adiante do povo,

executou a justiça do Senhor

e os seus juízos para com Israel.

22 De Dã disse:

Dã é leãozinho;

saltará de Basã.

23 De Naftali disse:

Naftali goza de favores

e, cheio da bênção do Senhor,

possuirá o lago e o Sul.

24 De Aser disse:

Bendito seja Aser entre os filhos de Jacó,

agrade a seus irmãos

e banhe em azeite o pé.

25 Sejam de ferro e de bronze os teus ferrolhos,

e, como os teus dias, durará a tua paz.

26 Não há outro, ó amado, semelhante a Deus,

que cavalga sobre os céus para a tua ajuda

e com a sua alteza sobre as nuvens.

27 O Deus eterno é a tua habitação

e, por baixo de ti, estende os braços eternos;

ele expulsou o inimigo de diante de ti

e disse: Destrói-o.

28 Israel, pois, habitará seguro,

a fonte de Jacó habitará a sós

numa terra de cereal e de vinho;

e os seus céus destilarão orvalho.

29 Feliz és tu, ó Israel! Quem é como tu?

Povo salvo pelo Senhor,

escudo que te socorre,

espada que te dá alteza.

Assim, os teus inimigos te serão sujeitos,

e tu pisarás os seus altos.

1 And this is the blessing, with which Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.

2 And he said, The LORD came from Sinai, and rose up from Seir to them; he shined forth from mount Paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them.

3 Yes, he loved the people; all his saints are in your hand: and they sat down at your feet; every one shall receive of your words.

4 Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob.

5 And he was king in Jeshurun, when the heads of the people and the tribes of Israel were gathered together.

6 Let Reuben live, and not die; and let not his men be few.

7 And this is the blessing of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him to his people: let his hands be sufficient for him; and be you an help to him from his enemies.

8 And of Levi he said, Let your Thummim and your Urim be with your holy one, whom you did prove at Massah, and with whom you did strive at the waters of Meribah;

9 Who said to his father and to his mother, I have not seen him; neither did he acknowledge his brothers, nor knew his own children: for they have observed your word, and kept your covenant.

10 They shall teach Jacob your judgments, and Israel your law: they shall put incense before you, and whole burnt sacrifice on your altar.

11 Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands; smite through the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again.

12 And of Benjamin he said, The beloved of the LORD shall dwell in safety by him; and the Lord shall cover him all the day long, and he shall dwell between his shoulders.

13 And of Joseph he said, Blessed of the LORD be his land, for the precious things of heaven, for the dew, and for the deep that coucheth beneath,

14 And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon,

15 And for the chief things of the ancient mountains, and for the precious things of the lasting hills,

16 And for the precious things of the earth and fullness thereof, and for the good will of him that dwelled in the bush: let the blessing come on the head of Joseph, and on the top of the head of him that was separated from his brothers.

17 His glory is like the firstling of his bullock, and his horns are like the horns of unicorns: with them he shall push the people together to the ends of the earth: and they are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.

18 And of Zebulun he said, Rejoice, Zebulun, in your going out; and, Issachar, in your tents.

19 They shall call the people to the mountain; there they shall offer sacrifices of righteousness: for they shall suck of the abundance of the seas, and of treasures hid in the sand.

20 And of Gad he said, Blessed be he that enlarges Gad: he dwells as a lion, and tears the arm with the crown of the head.

21 And he provided the first part for himself, because there, in a portion of the lawgiver, was he seated; and he came with the heads of the people, he executed the justice of the LORD, and his judgments with Israel.

22 And of Dan he said, Dan is a lion' whelp: he shall leap from Bashan.

23 And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favor, and full with the blessing of the LORD: possess you the west and the south.

24 And of Asher he said, Let Asher be blessed with children; let him be acceptable to his brothers, and let him dip his foot in oil.

25 Your shoes shall be iron and brass; and as your days, so shall your strength be.

26 There is none like to the God of Jeshurun, who rides on the heaven in your help, and in his excellency on the sky.

27 The eternal God is your refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from before you; and shall say, Destroy them.

28 Israel then shall dwell in safety alone: the fountain of Jacob shall be on a land of corn and wine; also his heavens shall drop down dew.

29 Happy are you, O Israel: who is like to you, O people saved by the LORD, the shield of your help, and who is the sword of your excellency! and your enemies shall be found liars to you; and you shall tread on their high places.