1 Ousa algum de vós, tendo algum negócio contra outro, ir a juízo perante os injustos e não perante os santos? 2 Não sabeis vós que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo deve ser julgado por vós, sois, porventura, indignos de julgar as coisas mínimas? 3 Não sabeis vós que havemos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida? 4 Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, pondes na cadeira aos que são de menos estima na igreja? 5 Para vos envergonhar o digo: Não há, pois, entre vós sábios, nem mesmo um, que possa julgar entre seus irmãos? 6 Mas o irmão vai a juízo com o irmão, e isso perante infiéis. 7 Na verdade, é já realmente uma falta entre vós terdes demandas uns contra os outros. Por que não sofreis, antes, a injustiça? Por que não sofreis, antes, o dano? 8 Mas vós mesmos fazeis a injustiça e fazeis o dano e isso aos irmãos. 9 Não sabeis que os injustos não hão de herdar o Reino de Deus? 10 Não erreis: nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas, nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbados, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o Reino de Deus. 11 E é o que alguns têm sido, mas haveis sido lavados, mas haveis sido santificados, mas haveis sido justificados em nome do Senhor Jesus e pelo Espírito do nosso Deus.
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas me são lícitas, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma. 13 Os manjares são para o ventre, e o ventre, para os manjares; Deus, porém, aniquilará tanto um como os outros. Mas o corpo não é para a prostituição, senão para o Senhor, e o Senhor para o corpo. 14 Ora, Deus, que também ressuscitou o Senhor, nos ressuscitará a nós pelo seu poder. 15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomarei, pois, os membros de Cristo e fá-los-ei membros de uma meretriz? Não, por certo. 16 Ou não sabeis que o que se ajunta com a meretriz faz-se um corpo com ela? Porque serão, disse, dois numa só carne. 17 Mas o que se ajunta com o Senhor é um mesmo espírito. 18 Fugi da prostituição. Todo pecado que o homem comete é fora do corpo; mas o que se prostitui peca contra o seu próprio corpo. 19 Ou não sabeis que o nosso corpo é o templo do Espírito Santo, que habita em vós, proveniente de Deus, e que não sois de vós mesmos? 20 Porque fostes comprados por bom preço; glorificai, pois, a Deus no vosso corpo e no vosso espírito, os quais pertencem a Deus.
Almeida Revista e Corrigida© Copyright © 2009 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!
1 When one of you has a complaint against another, does he dare to take it before the unrighteous and not before the saints?2 You know that the saints will rule the world, don't you? And if the world is going to be ruled by you, can't you handle insignificant cases?3 You know that we will rule angels, not to mention things in this life, don't you?4 So if you have cases dealing with this life, why do you appoint as judges people who have no standing in the church?5 I say this to make you feel ashamed. Has it come to this, that there is not one person among you who is wise enough to settle disagreements between brothers?6 Instead, one brother goes to court against another brother, and before unbelievers at that!7 The very fact that you have lawsuits among yourselves is already a defeat for you. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated?8 Instead, you yourselves practice doing wrong and cheating others, and brothers at that!9 You know that wicked people will not inherit the kingdom of God, don't you? Stop deceiving yourselves! Sexually immoral people, idolaters, adulterers, male prostitutes, homosexuals,10 thieves, greedy people, drunks, slanderers, and robbers will not inherit the kingdom of God.11 That is what some of you were! But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of our Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.12 Everything is permissible for me, but not everything is helpful. Everything is permissible for me, but I will not allow anything to control me.13 Food is for the stomach, and the stomach is for food, but God will put an end to both of them. The body is not meant for sexual immorality but for the Lord, and the Lord for the body.14 God raised the Lord, and by his power he will also raise us.15 You know that your bodies are parts of Christ, don't you? Should I take the parts of Christ and make them parts of a prostitute? Certainly not!16 You know that the person who unites himself with a prostitute becomes one body with her, don't you? For it is said, "The two will become one flesh."17 But the person who unites himself with the Lord becomes one spirit with him.18 Keep on running away from sexual immorality. Any other sin that a person commits is outside his body, but the person who sins sexually sins against his own body.19 You know that your body is a sanctuary of the Holy Spirit who is in you, whom you have received from God, don't you? You do not belong to yourselves,20 because you were bought for a price. Therefore, glorify God with your bodies.