1 And David spake unto Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul: 2 and he said,

Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine;

3 God, my rock, in him will I take refuge;

My shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge;

My saviour, thou savest me from violence.

4 I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised:

So shall I be saved from mine enemies.

5 For the waves of death compassed me;

The floods of ungodliness made me afraid:

6 The cords of Sheol were round about me;

The snares of death came upon me.

7 In my distress I called upon Jehovah;

Yea, I called unto my God:

And he heard my voice out of his temple,

And my cry came into his ears.

8 Then the earth shook and trembled,

The foundations of heaven quaked

And were shaken, because he was wroth.

9 There went up a smoke out of his nostrils,

And fire out of his mouth devoured:

Coals were kindled by it.

10 He bowed the heavens also, and came down;

And thick darkness was under his feet.

11 And he rode upon a cherub, and did fly;

Yea, he was seen upon the wings of the wind.

12 And he made darkness pavilions round about him,

Gathering of waters, thick clouds of the skies.

13 At the brightness before him

Coals of fire were kindled.

14 Jehovah thundered from heaven,

And the Most High uttered his voice.

15 And he sent out arrows, and scattered them;

Lightning, and discomfited them.

16 Then the channels of the sea appeared,

The foundations of the world were laid bare,

By the rebuke of Jehovah,

At the blast of the breath of his nostrils.

17 He sent from on high, he took me;

He drew me out of many waters;

18 He delivered me from my strong enemy,

From them that hated me; for they were too mighty for me.

19 They came upon me in the day of my calamity;

But Jehovah was my stay.

20 He brought me forth also into a large place;

He delivered me, because he delighted in me.

21 Jehovah rewarded me according to my righteousness;

According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

22 For I have kept the ways of Jehovah,

And have not wickedly departed from my God.

23 For all his ordinances were before me;

And as for his statutes, I did not depart from them.

24 I was also perfect toward him;

And I kept myself from mine iniquity.

25 Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness,

According to my cleanness in his eyesight.

26 With the merciful thou wilt show thyself merciful;

With the perfect man thou wilt show thyself perfect;

27 With the pure thou wilt show thyself pure;

And with the perverse thou wilt show thyself froward.

28 And the afflicted people thou wilt save;

But thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.

29 For thou art my lamp, O Jehovah;

And Jehovah will lighten my darkness.

30 For by thee I run upon a troop;

By my God do I leap over a wall.

31 As for God, his way is perfect:

The word of Jehovah is tried;

He is a shield unto all them that take refuge in him.

32 For who is God, save Jehovah?

And who is a rock, save our God?

33 God is my strong fortress;

And he guideth the perfect in his way.

34 He maketh his feet like hinds’ feet,

And setteth me upon my high places.

35 He teacheth my hands to war,

So that mine arms do bend a bow of brass.

36 Thou hast also given me the shield of thy salvation;

And thy gentleness hath made me great.

37 Thou hast enlarged my steps under me;

And my feet have not slipped.

38 I have pursued mine enemies, and destroyed them;

Neither did I turn again till they were consumed.

39 And I have consumed them, and smitten them through, so that they cannot arise:

Yea, they are fallen under my feet.

40 For thou hast girded me with strength unto the battle;

Thou hast subdued under me those that rose up against me.

41 Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me,

That I might cut off them that hate me.

42 They looked, but there was none to save;

Even unto Jehovah, but he answered them not.

43 Then did I beat them small as the dust of the earth,

I did crush them as the mire of the streets, and did spread them abroad.

44 Thou also hast delivered me from the strivings of my people;

Thou hast kept me to be the head of the nations:

A people whom I have not known shall serve me.

45 The foreigners shall submit themselves unto me:

As soon as they hear of me, they shall obey me.

46 The foreigners shall fade away,

And shall come trembling out of their close places.

47 Jehovah liveth; And blessed be my rock;

And exalted be God, the rock of my salvation,

48 Even the God that executeth vengeance for me,

And that bringeth down peoples under me,

49 And that bringeth me forth from mine enemies:

Yea, thou liftest me up above them that rise up against me;

Thou deliverest me from the violent man.

50 Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations,

And will sing praises unto thy name.

51 Great deliverance giveth he to his king,

And showeth lovingkindness to his anointed,

To David and to his seed, for evermore.

1 Dovydas kalbėjo Viešpačiui šios giesmės žodžius tą dieną, kai Viešpats jį išgelbėjo iš visų jo priešų ir iš Sauliaus rankų.

2 Jis sakė: "Viešpats yra mano uola, tvirtovė ir išlaisvintojas.

3 Dievas yra mano uola, Juo pasitikėsiu; Jis mano skydas ir išgelbėjimo ragas, mano apsauga ir mano aukštas bokštas, mano gelbėtojas. Tu gelbsti mane iš smurto.

4 Šauksiuosi Viešpaties, kuris vertas gyriaus, ir taip būsiu išgelbėtas nuo priešų.

5 Mirties bangos supo mane, bedievių antplūdis gąsdino mane.

6 Pragaro kančios apraizgė mane, mirties pinklės laukė manęs.

7 Sielvarte šaukiausi Viešpaties, savo Dievo. Jis išgirdo savo šventykloje mano balsą, ir mano šauksmas pasiekė Jo ausis.

8 Susvyravo, sudrebėjo žemė, ir dangaus pamatai sujudėjo ir drebėjo, nes Jis užsirūstino.

9 Iš Jo šnervių kilo dūmai, iš burnos veržėsi naikinančios liepsnos, įkaitusios žarijos skraidė.

10 Jis palenkė dangų ir nužengė, tamsa buvo po Jo kojomis.

11 Jis skrido ant cherubo ir lėkė vėjo sparnais;

12 Jį supo tamsūs skliautai, vandenys, tiršti debesys.

13 Nuo spindesio prieš Jį užsidegė žarijos.

14 Viešpats sugriaudė iš dangaus, Aukščiausiojo balsas pasigirdo.

15 Jis laidė strėles ir išsklaidė juos, žaibais sunaikino juos.

16 Iškilo jūros dugnas, atsivėrė žemės pamatai nuo Viešpaties balso ir Jo rūstybės kvapo.

17 Iš aukštybės Jis ištiesė ranką ir paėmė mane, ištraukė iš gausių vandenų.

18 Jis išgelbėjo mane iš galingo priešo, iš tų, kurie nekentė manęs, nes jie buvo stipresni už mane.

19 Jie puolė mane aną pražūtingąją dieną, bet mano atrama buvo Viešpats.

20 Jis išvedė mane į platybes ir išlaisvino mane, nes Jis pamėgo mane.

21 Viešpats atlygino man pagal mano teisumą, pagal mano rankų švarumą atmokėjo man.

22 Aš laikiausi Viešpaties kelio ir neatsitraukiau nuo savo Dievo nusikalsdamas.

23 Jo įsakymai buvo priešais mane, ir nuo Jo nuostatų neatsitraukiau.

24 Prieš Jį buvau tyras ir saugojausi, kad nenusikalsčiau.

25 Todėl atlygino Viešpats pagal mano teisumą, pagal mano švarumą Jo akyse.

26 Gailestingam Tu pasirodai gailestingas, tobulam­tobulas,

27 tyram Tu pasirodai tyras, o su sukčiumi elgiesi suktai.

28 Tu gelbsti prispaustuosius, bet išdidžiuosius pažemini.

29 Viešpatie, Tu esi mano žiburys. Viešpats šviečia man tamsumoje.

30 Su Tavimi galiu pulti priešą, su Dievu­peršokti sieną.

31 Dievo kelias tobulas, Viešpaties žodis ugnimi valytas. Jis yra skydas visiems, kurie Juo pasitiki.

32 Kas yra Dievas, jei ne Viešpats? Kas yra uola, jei ne mūsų Dievas?

33 Dievas yra stiprybė ir jėga. Jis padaro mano kelią tobulą.

34 Jis padaro mano kojas kaip stirnos ir iškelia mane į aukštumas.

35 Jis moko mano rankas kovoti, kad mano rankos sulaužytų plieninį lanką.

36 Tu man davei išgelbėjimo skydą, Tavo gerumas išaukštino mane.

37 Tu praplatinai mano žingsnius, kad mano koja nepaslystų.

38 Aš persekiojau savo priešus ir sunaikinau, nepasukau atgal, jų neišnaikinęs.

39 Aš naikinau juos ir sužeidžiau, kad jie nebegalėjo atsikelti; jie krito man po kojomis.

40 Tu apjuosei mane jėga kovai, atidavei man tuos, kurie kilo prieš mane.

41 Tu palenkei prieš mane priešus, kad galėčiau sunaikinti tuos, kurie manęs nekenčia.

42 Jie ieškojo pagalbos, tačiau jos nebuvo, kreipėsi į Viešpatį, bet Jis neatsiliepė.

43 Aš sutrypiau juos į žemės dulkes, kaip gatvių purvą sumyniau juos.

44 Tu išgelbėjai mane tautos kovose, man skyrei valdyti pagonis. Tautos, kurių nepažinau, tarnaus man.

45 Svetimšaliai pasiduos man; kai tik išgirs apie mane, jie paklus man.

46 Svetimšaliai išblykš, drebėdami išeis iš savo pilių.

47 Viešpats yra gyvas! Palaiminta tebūna mano uola, išaukštintas tebūna Dievas­mano išgelbėjimo uola.

48 Dievas atkeršija už mane ir pajungia man tautas,

49 Jis išgelbsti mane iš mano priešų. Tu iškėlei mane aukščiau tų, kurie sukyla prieš mane, ir išlaisvinai iš žiauraus žmogaus.

50 Todėl dėkosiu Tau, Viešpatie, tarp pagonių ir giedosiu gyrių Tavo vardui.

51 Jis išgelbėjimo bokštas karaliui; Jis parodo gailestingumą savo pateptajam Dovydui ir jo palikuonims per amžius".