1 Vou ficar de sentinela, e postar-me sobre a trincheira; vou espreitar o que vai me dizer o Senhor, e o que ele vai responder ao meu pedido.
2 E o Senhor respondeu-me assim: "Escreve esta visão, grava-a em tabuinhas, para que ela possa ser lida facilmente;
3 porque há ainda uma visão para um termo fixado, ela se aproxima rapidamente de seu termo e não falhará. Mas, se tardar, espera-a, porque ela se realizará com toda a certeza e não falhará.
4 Eis que sucumbe o que não tem a alma íntegra, mas o justo vive por sua fidelidade.
5 Sem dúvida, o vinho é traiçoeiro: o homem arrogante não tem repouso, dilata a goela como a voragem da habitação dos mortos, e se mostra tão insaciável como a morte; ele junta para si todas as nações, e engloba em si todos os povos.
6 Porventura não se entregarão todos esses a compor sátiras sobre ele, a causticá-lo com zombarias e alusões picantes e a dizer: Ai daquele que amontoa o bem alheio! – Até quando? – E do que acumula sobre si o peso da dívida!
7 Porventura não se levantarão de repente os teus credores, e não surgirão os teus opressores? Tu te tornarás presa deles.
8 Visto que despojaste numerosas nações, te despojarão os outros povos que restam, por causa do sangue humano derramado e das violências praticadas contra a terra, as cidades e as populações.
9 Ai daquele que procura lucros criminosos para a sua casa, e que quer colocar bem alto o seu ninho, para escapar ao golpe da adversidade!
10 Teus desígnios cobriram de vergonha a tua família, pois, destruindo muitos povos, fizeste mal a ti mesmo,
11 porque as pedras das muralhas clamam vingança, e fazem-lhe eco as vigas de madeira.
12 Ai daquele que constrói uma cidade a preço de sangue, que funda uma cidade na iniquidade!
13 Não é esta uma ordem do Senhor dos exércitos: Que os povos trabalhem para o fogo, e as nações se fatiguem para o nada?
14 Porque a terra se encherá do conhecimento da glória do Senhor, como o fundo do mar está coberto de suas águas.
15 Ai daquele que dá de beber aos outros, misturando à bebida um veneno que os embriague, para ver a sua nudez!
16 Serás saciado de opróbrio, não de glória; bebe, também tu, e embriaga-te! Sobre ti se voltará a taça apresentada pela mão do Senhor, e a abjeção cairá sobre a tua glória,
17 porque a violência praticada contra o Líbano pesará sobre ti, e os estragos dos animais te farão tremer, por causa do sangue humano derramado e das violências praticadas contra a terra, as cidades e as populações.
18 De que serve a imagem esculpida para que o escultor a talhe? E o ídolo fundido, que só ensina mentiras, para que o artífice nele ponha a sua confiança, fabricando divindades mudas?
19 Ai daquele que diz à madeira: "Desperta!". E à pedra: "Levanta-te!". Não se ouvirá mais que silêncio. Ei-lo coberto de ouro e de prata, mas não há nele sopro algum de vida.
20 Mas o Senhor reside em sua santa morada; silêncio diante dele, ó terra inteira!
Kaldealaisten synnit ja niiden rangaistus.
1 Jes. 21:8; Hes. 3:17; Hes. 33:7Minä seison vartiopaikallani,
asetun varustukseen ja tähystän,
nähdäkseni, mitä hän minulle puhuu,
mitä hän valitukseeni vastaa.
2 Jes. 8:1; Jes. 30:8Ja Herra vastasi minulle ja sanoi:
"Kirjoita näky ja piirrä selvästi tauluihin,
niin että sen voi juostessa lukea".
3 Sillä näky odottaa vielä aikaansa,
mutta se rientää määränsä päähän,
eikä se petä.
Jos se viipyy, odota sitä;
sillä varmasti se toteutuu,
eikä se myöhästy.
4 Sananl. 11:4; Jes. 13:1; Room. 1:17; Gal. 3:11; Hebr. 10:38Katso, sen kansan sielu on kopea eikä ole suora;
mutta vanhurskas on elävä uskostansa.
5 Sananl. 27:20; Jes. 5:14Ja vielä: viini on petollista,
urho on röyhkeä; mutta hän ei ole pysyväinen,
hän, joka levittää kitansa kuin tuonela
ja on täyttymätön kuin kuolema,
kokoaa itselleen kaikki kansakunnat
ja kerää itselleen kaikki kansat.
6 Mutta ne kaikki virittävät hänestä pilkkalaulun, ivarunon, arvoituslaulun; he sanovat:
"Voi sitä, joka hankkii paljon omaisuutta,
mikä ei ole hänen —
ja kuinkahan pitkäksi aikaa? —
ja kasaa päällensä pantteja!
7 Eivätkö nouse äkisti sinun vaivaajasi,
eivätkö heräjä sinun ravistajasi?
Ja sinä joudut niiden ryöstettäväksi.
8 Jes. 33:1; Jer. 51:24Sillä niinkuin sinä olet riistänyt
monia kansakuntia,
niin riistävät sinua
kaikki jäljellejääneet kansat
ihmisveren tähden ja väkivallan tähden,
joka on tehty maalle, kaupungille
ja kaikille sen asukkaille.
9 Sananl. 15:27; Dan. 4:27Voi sitä, joka kiskoo väärää voittoa
huoneensa hyväksi
laittaakseen pesänsä korkealle,
pelastuakseen kovan onnen kourista!
10 Sinä olet neuvoillasi tuottanut
häpeätä huoneellesi,
tuhoamalla paljon kansoja,
ja olet oman henkesi rikkonut.
11 1. Moos. 4:10Sillä kivi seinästä on huutava
ja orsi katosta on vastaava.
12 Jer. 22:13; Miika 3:10Voi sitä, joka rakentaa kaupungin
verivelkojen varaan
ja perustaa linnan
vääryyden varaan!
13 Jer. 51:58Katso, eikö tule se Herralta Sebaotilta,
että kansat näkevät vaivaa
tulen hyväksi
ja kansakunnat väsyttävät itseänsä
tyhjän hyväksi?
14 Jes. 11:9Sillä maa on oleva täynnä
Herran kunnian tuntemusta,
niinkuin vedet peittävät meren.
15 Voi sitä, joka juottaa lähimmäistänsä,
joka sekoittaa juoman sinun vihallasi
ja juovuttaa hänet
nähdäkseen hänen alastomuutensa!
16 Jer. 25:15,27; Nah. 3:5,11Sinä ravitset itsesi häpeällä, et kunnialla:
niinpä juo sinäkin
ja paljasta ympärileikkaamattomuutesi.
Sinun kohdallesi on kiertyvä
Herran oikean käden malja
ja häväistys kunnian sijaan.
17 Jes. 14:8Sillä sinut on peittävä
Libanonille tekemäsi väkivalta
ja eläimiä kohdannut hävitys,
joka on ne säikyttänyt,
ihmisveren tähden ja väkivallan tähden,
joka on tehty maalle,
kaupungille ja kaikille sen asukkaille.
18 Jes. 44:9; Jer. 10:3,14Mitä hyötyä on veistetystä kuvasta,
että sen valmistaja veistää sen,
ja valetusta kuvasta ja valheen opettajasta,
että sen valmistaja siihen luottaa
ja tekee mykkiä epäjumalia?
19 Voi sitä, joka sanoo puulle: 'Heräjä!'
ja mykälle kivelle: 'Nouse!'
Sekö voisi opettaa?
Katso, se on silattu kullalla ja hopealla,
ja henkeä siinä ei ole, ei ensinkään.
20 Ps. 11:4; Ps. 46:11; Sef. 1:7; Sak. 2:13Mutta Herra on pyhässä temppelissänsä,
hänen edessään vaietkoon kaikki maa."