Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Reis 5

JBMLE

1 Naamã, general do exército do rei da Síria, gozava de grande prestígio diante de seu amo e era muito considerado, porque, por meio dele, o Senhor salvou a Síria. Era um homem valente, mas leproso.

2 Ora, tendo os sírios feito uma incursão no território de Israel, levaram consigo uma jovem, a qual ficou a serviço da mulher de Naamã.

3 Ela disse à sua senhora: "Ah, se meu amo fosse ter com o profeta que reside em Samaria, ele o curaria da lepra!".

4 Ouvindo isso, Naamã foi e contou ao seu soberano o que dissera a jovem israelita.

5 O rei da Síria respondeu-lhe: "Vai, que eu enviarei uma carta ao rei de Israel". Naamã partiu com dez talentos de prata, seis mil siclos de ouro e dez vestes de festa.

6 Levou ao rei de Israel uma carta concebida nestes termos: "Ao receberes esta carta, saberás que te mando Naamã, meu servo, para que o cures da lepra".

7 Tendo lido a missiva, o rei de Israel rasgou as vestes e exclamou: "Sou eu, porventura, um deus, que possa dar a morte ou a vida, para que esse me mande dizer que cure um homem da lepra? Vede bem que ele anda buscando pretextos contra mim".

8 Quando Eliseu, o homem de Deus, soube que o rei tinha rasgado as vestes, mandou-lhe dizer: "Por que rasgaste as tuas vestes? Que ele venha a mim e saberá que um profeta em Israel".

9 Naamã veio com seu carro e seus cavalos e parou à porta de Eliseu.

10 Este mandou-lhe dizer por um mensageiro: "Vai, lava-te sete vezes no Jordão e tua carne ficará limpa".

11 Naamã se foi, despeitado, dizendo: "Eu pensava que ele viria em pessoa e, diante de mim, invocaria o Senhor, seu Deus, poria a mão no lugar afetado e me curaria da lepra.

12 Porventura, os rios de Damasco, o Abana e o Farfar, não são melhores do que todas as águas de Israel? Não me poderia eu lavar neles e ficar limpo?". E, voltando-se, retirou-se encolerizado.

13 Mas seus servos, aproximando-se dele, disseram-lhe: "Meu pai, mesmo que o profeta te tivesse ordenado algo difícil, não o deverias fazer? Quanto mais agora que ele te disse: Lava-te e serás curado."

14 Naamã desceu ao Jordão e banhou-se ali sete vezes, como lhe ordenara o homem de Deus e sua carne tornou-se tenra como a de uma criança.

15 Voltando então para o homem de Deus, com toda a sua comitiva, entrou, apresentou-se diante dele e disse: "Reconheço que não outro Deus em toda a terra, senão o de Israel. Aceita este presente do teu servo".

16 "Pela vida do Senhor a quem sirvo replicou Eliseu , não aceitarei nada." E, apesar da instância de Naamã, ele recusou.

17 Então Naamã disse: "Se não o aceitas, permite ao menos que se ao teu servo da terra deste país, tanto quanto possam carregar duas mulas, porque doravante este teu servo não oferecerá mais holocausto nem sacrifício a outros deuses, mas ao Senhor.

18 Entretanto, que o Senhor perdoe ao teu servo o seguinte: Quando o meu soberano entrar no templo de Remon para adorar, apoiando-se no meu braço seja-me permitido também me prostrar no templo de Remon. E que o Senhor perdoe esse gesto ao teu servo".

19 Eliseu respondeu: "Faze-o tranquilamente". E Naamã o deixou.

20 Naamã estava a certa distância, quando Giezi, servo de Eliseu, disse consigo: "Eis que meu amo poupou a esse sírio, Naamã, recusando aceitar de sua mão o que ele tinha trazido. Pela vida de Deus! Vou correr atrás dele e obterei dele alguma coisa".

21 E Giezi foi ao alcance de Naamã, o qual, vendo-o correr, desceu do carro e veio-lhe ao encontro. E disse-lhe: "Tudo vai bem?".

22 "Sim respondeu Giezi , meu senhor manda-me dizer-te: Acabam de chegar à minha casa, da montanha de Efraim, dois jovens, filhos de profetas. Rogo-te que me dês para eles um talento de prata e dois hábitos de festa."

23 Naamã respondeu: "É melhor que leves dois talentos". Naamã insistiu e, atando dois talentos e dois hábitos de festa em dois sacos, entregou-os a dois de seus escravos para que os levassem a Giezi.

24 Quando atingiram a colina, Giezi tomou os objetos de suas mãos e guardou-os na sua casa. Depois disso, despediu os dois homens e estes se retiraram.

25 E, tendo entrado, apresentou-se ao seu amo. Eliseu disse-lhe: "De onde vens, Giezi?". "Teu servo não foi a parte alguma" respondeu ele.

26 Mas Eliseu replicou: "Não estava, porventura, presente o meu espírito, quando um homem saltou de seu carro ao teu encontro? É este o momento de aceitar dinheiro, adquirir vestes, oliveiras e vinhas, ovelhas e bois, servos e servas?

27 A lepra de Naamã se pegará a ti e a toda a tua descendência para sempre". E Giezi saiu da presença de Eliseu coberto de uma lepra branca como a neve.

ေ​မနာ​ျောက်​ကင်း​်း

1 ှု​ိ​်​ု​ရင်၏​ို်​ျု်​မင်း​ေ​မန်​သညိ​ိ​ခင်​ံ​ှာ က်​ှာ​ော​ူ၊ ်း​ကြီး​ော​ူ​်၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ှု​ိ​်​သညို​ူ​ား​့် ော်​ော​့်​ကို ာ​ု​ား​ေး​ော်​ူ​ြီ။ ို​ူ​သည်​ား​ကြီး​ော စစ်​ူ​ဲ​်၏။ ို့​ာ​ူ​ာ​ွဲ၏။လု၊ ၄:၂၇2 ှု​ိ​ူ​ို့​သညို​ျောက်​တပ်​ွဲ့၍ ျီ​ွား​စဉ်​်၊ ေ​်​ဖမ်း​ဲ့​ော ်း​ငယ်​တစ်​ောက်​သညေ​မန်၏​ား​ံ၌ ကျွ်​ံ​3 ို​ကျွ်​ကလည်း၊ ကျွ်​ခင်​သညှ​ာ​ိ​ြို့၌​ှိ​ော ော​ဖက်​ံ​ို့ ောက်​ါ​ေ​ော။ ို​ော​ဖက်​သညခင်၌​ွဲ​ော​ူ​ာ​ကို ျောက်​ေ​့်​မည်​ိ​ိ​ခင်​ား​ို၏။ 4 ေ​မန်​သညိ​ိ​်​ံ​ို့​ဝင်၍ ေ​ျိုး ်း​ငယ်​ကား​ကို ်​ျှောက်၏။ 5 ှု​ိ​်​ု​ရင်​ကလည်း ွား​ော့။ ွား​ော့။ ေ​်​ု​ရင်​ံ​ို့ ာ​ေး​ိုက်​မည်​့်​ော်​ို်း၊ ေ​မန်​သညွေ​က်​တစ်​ာ၊ ွှေ​ကြောက်​ဆယ်၊ ဝတ်​ဆယ်​ုံ​ကို ူ​ွား၍၊ 6 ေ​်​ု​ရင်​ံ​ို့ ိ​ိ​်၏​ာ​ကို ်း​ေ၏။ ာ၌​ါ​ော က်​ူ​ူ​ကား၊ ကို်​ော်​သညါ့​ကျွ်​ေ​မန်၏​ူ​ာ​ကို ျောက်​ေ​်း​ှာ ူ့​ကို ာ​့်​ါ​ေ​ွှ်​သည်​ါ​တည်း။ 7 ေ​်​ု​ရင်​သညို​ာ​ကို​က့်​ြီး​ှ၊ ိ​ိ​ဝတ်​ကို​်၍၊ ါ​သည်​သက်​ေး​ို်၊ ်​ို်​ော​ု​ား​်​ော​ကြော့်၊ ူ​သညူ​ူ​ကို​်း​ာ​ေး​ေ​်း​ှာ ါ့​ံ​ို့​ေ​ွှ်​ော။ က့်​ကြ​ော့။ ူ​သညါ့​ကို​ဘယ်​ျှ​ောကရန်​ှာ​်​သည်​ကို က့်​ကြ​ော့​ို၏။ 8 ေ​်​ု​ရင်​သညိ​ိ​ဝတ်​ကို​်​သည်​ု​ား​ခင်၏​ူ​ိ​ှဲ​သည်​ကြား​ျှ်၊ ကို်​ော်​သညဘယ်​ကြော့် ဝတ်​ကို​်​နည်း။ ို​ူ​သညါ့​ံ​ို့ ာ​ါ​ေ​ေ။ ေ​်၌​ော​ဖက်​ှိ​သည်​ကို ိ​့်​မည်​်​ု​ရင်​ကို ှာ​ိုက်​ေ၏။ 9 ို​ကြော့်၊ ေ​မန်​သည်​်း​ား​ကို​ီး​ွား၍ ိ​ှဲ​်​ှေ့​ှာ ရပ်​ေ၏။ 10 ိ​ှဲ​ကသင်​သည်​ွား၍ ော်​ဒန်​်၌ ု​နစ်​ကြိ်​ို်​ောေ​ျိုး​ော့။ ား​ြော်း၍ သန့်​်း​့်​မည်​ူ​ကို​ေ​ွှ်၍ ြော​ေ၏။ 11 ေ​မန်​ကလည်း၊ ကယ်၍ ော​ဖက်​သညက်​ာ​မည်။ ါ့​ား​ှာ​ရပ်​ကိ​ိ​ု​ား​ခငာ​ု​ား၏​ာ​ကို​ေါ်၍ ိ​ိ​လက်​့်​ုံး​သပ်​့် ူ​ာ​ကို​ျောက်​ေ​မည်​ါ​ထင်၏။ 12 ာ​သက်​်၌ ာ​်၊ ာ​ာ​်​ို့​သညေ​်​ုံး​ုံ​ထကာ၍​ကော်း​သည်​ော။ ို​်၌ ါ​ေ​ျိုး၍ သန့်​်း​ော​ု​ို​ကက်​က်၍ ်​ွား၏။ 13 ကျွ်​ို့​သည်း​ာ၍ ခက်​ော​ှု​ကို​ြု​မည်​ော​ဖက်​ီ​ရင်​ျှြု​ော်​ူ​မည်​ော။ ေ​ျိုး၍​သန့်​်း​်း​ို့ ောက်​ော့​ု​ီ​ရင်​ျှဘယ်​ျှ​ောက်​ာ၍ ြု​ော်​ူ​သင့်​ါ​သည်​ကား​ျှောက်​ကြ​ော်၊ 14 ေ​မန်​သည်​ွား၍ ု​ား​ခင်၏​ူ​ီ​ရင်​သည်​ို်း၊ ော်​ဒန်​်၌ ကို်​ကို​ု​နစ်​ကြိ်​်​့်၊ ူ၏​ား​သညူ​ငယ်၏​ား​ကဲ့​ို့​ြော်း၍ သန့်​်း​်း​ို့ ောက်၏။ 15 ို့​ြီး​ိုက်​ော​ူ​ေါ်း​ို့​့်​ကု​ား​ခင်၏​ူ​ံ​ို့ ်​ာ၍ ူ့​ှေ့၌​ရပ်​က်၊ ေ​်​ှ​တစ်​ါး ဘယ်​်၌​ျှ ု​ား​ခင်​ှိ​သည်​ကို ု​ကျွ်ု်​ိ​ါ၏။ ို့​်၍ ကို်​ော်၏​ကျွ်​ှူ​ော ှူ​လက်​ော်​ကို ံ​ူ​ော်​ူ​ါ​ော်း​ျှောက်​ေ၏။ 16 ိ​ှဲ​ကလည်း၊ ါ​ကိုး​က်​ော ာ​ု​ား​သက်​်​ော်​ူ​သည်​ို်း ံ​ူ​ု​ို​ျှ်၊ ံ​ူ​ေ​်း​ှာ တစ်​ဖနိုက်​်း​ော်​လည်း ်း​ပယ်​က်​ေ၏။ 17 ေ​မန်​ကလည်း၊ ို့​်​ျှကို်​ော်​ကျွ်​သည်း​်​ီး​့်​တင်၍ ြေ​နည်း​ငယ်​ကို ူ​ါ​ေ။ ကို်​ော်​ကျွ်​သညီး​ှို့​ာ​ယဇ်​ှိ​ော ဘယ်​ယဇ်​ကို​ျှ ာ​ု​ား​ှ​တစ်​ါး ြား​ော​ု​ား​ား ောက်​တစ်​ဖနူ​ော်​ါ။ 18 ို့​ော်​လည်း ကျွ်ု်​ခင်​သညကိုး​က်​ံ့​ိ​်​ု​ား၏​ကျော်း​ို့​ွား၍ ကျွ်ု်​ကို​ှီ​ကိ​်​ကျော်း၌ ကို်​ကို​ွှ်​ော​ါ၊ ကျွ်ု်​ကို်​သည်​လည်း​ွှ်​ျှ်၊ ာ​ု​ား​သညကို်​ော်​ကျွ်​ကို ်​ွှ်​ော်​ူ​ါ​ေ​ော​ို​ျှ်၊ 19 ိ​ှဲ​ကြိ်​ဝပ်​ွာ​ွား​ော့​ို၏။ ေ​မန်​သည်​ွား၍ ေး​ို့​ောက်​ီ၊ 20 ု​ား​ခင်၏​ိ​ှဲ၏​ကျွ်​ေ​ာ​ိ​ကှု​ိ​ေ​မန်​ော်​ဲ့​ော ာ​ကို ါ့​ခင်​သညံ​ူ။ ူ့​ကို ်​ား​ြီ။ ာ​ု​ား သက်​်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ူ့​ောက်​ို့ ါ​ိုက်၍ တစ်​ုံ​တစ်​ု​ကို​ူ​မည်​ကြံ​ှိ​က်၊ 21 ေ​မန်​ောက်​ို့ ိုက်​ေ၏။ ိုက်​ကြော်း​ကို ေ​မန်​သည်​်​ျှ်၊ ကြို​ို​ံ့​ော​ှာ​ား​ှ​ဆင်း၍၊ ှိ​ျှ​ကော်း​ော​ေး​ော်၊ 22 ေ​ာ​ိ​က ကော်း​ါ၏။ ု​ော​ဖကျိုး​ား​ု​လင်​်​ောက်​သည်​ော်​ောက်​ာ​ြီ။ ွေ​က်​တစ်​ဆယ်​့် ဝတ်​်​ုံ​ကို ူ​ို့​ို့​ေး​ါ​ော့​ော်း​ေ​်း​ှာ၊ ကျွ်​ော် ခင်​သညကျွ်​ော်​ကို​ေ​ွှ်​ါ​ြီ​ို​ျှ်၊ 23 ေ​မန်​ကက်​်​ဆယ်​ကို ်း​ူ​ါ​ော့​ိုက်​်း​က်၊ ွေ​က်​်​ဆယ်​ကို ်​်​ုံး၌ ဝတ်​်​ုံ​့်​ကစည်း၍ ိ​ိ​ကျွ်​်​ောက်​ေါ်​ှာ တင်​့်၊ ူ​ို့​သညေ​ာ​ိ​ှေ့၌ ထမ်း​ွား​24 ြို့​ိုး​ို့ ောက်​ော​ါ၊ ို​ာ​ကို ေ​ာ​ိ​သည်​ူ၍ ်၌​ို​ား​့်၊ ထမ်း​ော​ူ​ို့​ကို ွှ်​ိုက်​ြီး​ှ၊ 25 ကို်​ို်​ဝင်၍ ိ​ိ​ခင့်​ှေ့၌ ရပ်​ေ၏။ ိ​ှဲ​ကလည်း၊ ေ​ာ​ိ၊ ဘယ်​ရပ်​ို့ ွား​ိ​နည်း​ေး​ျှ်၊ ကို်​ော်​ကျွ်​သညဘယ်​ရပ်​ကို​ျှ ွား​ါ​်​ြော​ော်၊ 26 ိ​ှဲ​ကို​ူ​သညသင့်​ကို​ကြို​ို​ံ့​ော​ှာ၊ ား​ေါ်​ှ​့်​ော​ါ၊ ါ့​်​ိ​်​သညသင်​့်​ိုက်​ော။ ွေ​ကို​ံ​ူ​ျိှိ​ော။ ဝတ်၊ ံ​်​ျာ်၊ ်​ျာ်၊ ိုး​ွား၊ ကျွ်​ောက်ျား၊ ကျွ်​်း​ကို ်း​ူ​ျိ်​ှိ​ော။ 27 ို့​်၍ ေ​မန်၏​ူ​ာ​သညသင်၌​လည်း​ကော်း၊ သင်၏​ား​ြေး၌​လည်း​ကော်း၊ စဉ်​ြဲ​ွဲ​ေ​ို​သည်​ို်း၊ ေ​ာ​ိ​သညူ​ာ​ွဲ၍ ိုး​့်​ကဲ့​ို့​ြူ​က်၊ ခင်​ံ​ှ​က်​ွား၏။

Veja também