1 Enfim, Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia de seu nascimento.
2 Jó falou nestes termos:
3 "Pereça o dia em que nasci e a noite em que foi dito: ‘Nasceu um menino!’.
4 Que esse dia se torne em trevas! Que Deus, lá do alto, não se incomode com ele, que a luz não brilhe sobre ele!
5 Que trevas e obscuridade se apoderem dele, que nuvens o envolvam, que eclipses o apavorem,
6 que a sombra o domine. Esse dia, que não seja contado entre os dias do ano, nem seja computado entre os meses!
7 Que seja estéril essa noite, que nenhum grito de alegria se faça ouvir nela.
8 Que a amaldiçoem os que amaldiçoam o dia, aqueles que são hábeis para evocar Leviatã!
9 Que as estrelas de sua madrugada se obscureçam, em vão espere a luz e não veja abrirem-se as pálpebras da aurora.
10 Pois não me fechou as portas do ventre que me carregou para me poupar a vista do mal!
11 Por que não morri ainda no seio materno, ou pereci ao sair das entranhas?
12 Por que dois joelhos me acolheram, e dois seios me amamentaram?
13 Estaria agora deitado e em paz, dormiria e teria o repouso
14 com os reis, árbitros da terra, que constroem para si mausoléus;
15 ou estaria entre os príncipes que possuíam o ouro, e enchiam de dinheiro as suas casas.
16 Ou, então, como o aborto escondido, eu não teria existido, como as crianças que não viram a luz.
17 Ali, os ímpios cessam os seus furores, ali, repousam os exaustos de forças.
18 Ali, os prisioneiros estão tranquilos, já não mais ouvem a voz do capataz.
19 Ali, juntos, os pequenos e os grandes se encontram, o escravo ali está livre do jugo do seu senhor.
20 Por que concede ele a luz aos infelizes e a vida àqueles cuja alma está desconsolada,
21 que esperam pela morte sem que ela venha, e a procuram mais ardentemente do que um tesouro,
22 que se alegrariam intensamente diante do sepulcro?
23 Ao homem, cujo caminho está oculto, a quem Deus cerca de todos os lados?
24 Em lugar do pão tenho o soluço, e os meus gemidos se espalham como a água.
25 Todos os meus temores se realizam, e aquilo que me dá medo vem atingir-me.
26 Não tenho paz, nem descanso, nem repouso; o que vem é agitação".
1 After this opened Job his mouth, and cursed his day. 2 And Job spake, and said,3.2 spake: Heb. answered 3 Let the day perish wherein I was born, and the night in which it was said, There is a man child conceived. 4 Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it. 5 Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.3.5 stain: or, challenge3.5 let the…: or, let them terrify it, as those who have a bitter day 6 As for that night, let darkness seize upon it; let it not be joined unto the days of the year, let it not come into the number of the months.3.6 let it not be…: or, let it not rejoice among the days 7 Lo, let that night be solitary, let no joyful voice come therein. 8 Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning.3.8 their…: or, leviathan 9 Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day:3.9 the dawning…: Heb. the eyelids of the morning 10 Because it shut not up the doors of my mother’s womb, nor hid sorrow from mine eyes.
11 Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of the belly? 12 Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck? 13 For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest, 14 With kings and counsellors of the earth, which built desolate places for themselves; 15 Or with princes that had gold, who filled their houses with silver: 16 Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light. 17 There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest.3.17 weary: Heb. wearied in strength 18 There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor. 19 The small and great are there; and the servant is free from his master.
20 Wherefore is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul; 21 Which long for death, but it cometh not; and dig for it more than for hid treasures;3.21 long: Heb. wait 22 Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? 23 Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in? 24 For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.3.24 I eat: Heb. my meat 25 For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me.3.25 the thing…: Heb. I feared a fear, and it came upon me 26 I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.