Publicidade

Tobit 8

KJV

1 Depois do jantar, introduziram o jovem no aposento de Sara.

2 E Tobias, fiel às indicações do anjo, tirou do seu alforje uma parte do fígado e o pôs sobre brasas acesas.

3 Nesse momento, o anjo Rafael tomou o demônio e prendeu-o no deserto do Alto Egito.

4 Então, Tobias encorajou a jovem com estas palavras: "Levanta-te, Sara, e roguemos a Deus, hoje, amanhã e depois de amanhã. Estaremos unidos a Deus durante essas três noites. Depois da terceira noite, consumaremos nossa união;

5 porque somos filhos dos santos patriarcas e não nos devemos casar como os pagãos que não conhecem a Deus".

6 Levantaram-se, pois, ambos e oraram juntos fervorosamente para que lhes fosse conservada a vida.

7 Tobias disse: "Senhor, Deus de nossos pais, bendigam-vos o céu, a terra, o mar, as fontes e os rios, com todas as criaturas que neles existem.

8 Vós fizestes Adão do limo da terra e destes-lhe Eva por companheira.

9 Ora, vós sa­beis, ó Senhor, que não é para satisfazer a minha paixão que recebo a minha prima como esposa, mas unicamente com o desejo de suscitar uma posteridade, pela qual o vosso nome seja eternamente bendito".

10 E Sara acrescentou: "Tende piedade de nós, Senhor; tende piedade de nós e fazei que cheguemos juntos a uma ditosa velhice!".

11 Ora, ao cantar do galo, Raguel chamou os seus criados e foram juntos cavar uma sepultura.

12 "Quem sabe dizia ele se não aconteceu a esse o mesmo que aos outros sete homens que se aproximaram dela?"

13 Cavada a fossa, voltou para junto de sua mulher e disse:

14 "Manda uma de tuas escravas ver se ele morreu, a fim de que eu possa enterrá-lo antes de clarear o dia".

15 Ela o fez. E a serva, tendo entrado no aposento, encontrou-os bem vivos, dormindo juntos.

16 Ela voltou e deu essa boa notícia; e Raguel com sua mulher louvaram o Senhor, dizendo:

17 "Nós vos bendizemos, Senhor, Deus de Israel, porque não se realizou o que temíamos.

18 Usastes conosco de vossa misericórdia, expulsando para longe de nós o inimigo que nos perseguia,

19 e tivestes piedade de dois filhos únicos. Fazei, ó Senhor, que eles vos bendigam sempre mais e vos ofereçam um sacrifício de louvor pela sua conservação, a fim de que todas as nações pagãs conheçam que vós sois o único Deus de toda a terra".

20 Raguel ordenou imediatamente aos seus criados que fechassem a cova, antes do amanhecer.

21 Disse à sua mulher que aprontasse um banquete e preparasse todos os víveres necessários aos viajantes.

22 Mandou também matar duas vacas gordas e quatro carneiros, destinados a um festim para todos os seus vizinhos e amigos.

23 E instou com Tobias que ficasse com ele durante duas semanas.

24 Presenteou Tobias com a metade de seus bens e redigiu um documento estipulando que a outra metade se tornaria também, depois de sua morte, propriedade de Tobias.

1 And when they had supped, they brought Tobias in unto her.

2 And as he went, he remembered the words of Raphael, and took the ashes of the perfumes, and put the heart and the liver of the fish thereupon, and made a smoke therewith.

3 The which smell when the evil spirit had smelled, he fled into the utmost parts of Egypt, and the angel bound him.

4 And after that they were both shut in together, Tobias rose out of the bed, and said, Sister, arise, and let us pray that God would have pity on us.

5 Then began Tobias to say, Blessed art thou, O God of our fathers, and blessed is thy holy and glorious name for ever; let the heavens bless thee, and all thy creatures.

6 Thou madest Adam, and gavest him Eve his wife for an helper and stay: of them came mankind: thou hast said, It is not good that man should be alone; let us make unto him an aid like unto himself.

7 And now, O Lord, I take not this my sister for lust but uprightly: therefore mercifully ordain that we may become aged together.

8 And she said with him, Amen.

9 So they slept both that night. And Raguel arose, and went and made a grave,

10 Saying, I fear lest he also be dead.

11 But when Raguel was come into his house,

12 He said unto his wife Edna. Send one of the maids, and let her see whether he be alive: if he be not, that we may bury him, and no man know it.

13 So the maid opened the door, and went in, and found them both asleep,

14 And came forth, and told them that he was alive.

15 Then Raguel praised God, and said, O God, thou art worthy to be praised with all pure and holy praise; therefore let thy saints praise thee with all thy creatures; and let all thine angels and thine elect praise thee for ever.

16 Thou art to be praised, for thou hast made me joyful; and that is not come to me which I suspected; but thou hast dealt with us according to thy great mercy.

17 Thou art to be praised because thou hast had mercy of two that were the only begotten children of their fathers: grant them mercy, O Lord, and finish their life in health with joy and mercy.

18 Then Raguel bade his servants to fill the grave.

19 And he kept the wedding feast fourteen days.

20 For before the days of the marriage were finished, Raguel had said unto him by an oath, that he should not depart till the fourteen days of the marriage were expired;

21 And then he should take the half of his goods, and go in safety to his father; and should have the rest when I and my wife be dead.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-