1 Massa Kralı Lemuelin sözleri, 2 Annesinin ona öğrettikleri:2 ‹‹Oğlum, rahmimin ürünü, ne diyeyim? 2 Adaklarımın yanıtı oğlum, ne diyeyim?3 Gücünü kadınlara, 2 Gençliğini kralları mahvedenlere kaptırma!4 ‹‹Şarap içmek krallara yakışmaz, ey Lemuel, 2 Krallara yakışmaz! 2 İçkiyi özlemek hükümdarlara yaraşmaz.5 Çünkü içince kuralları unutur, 2 Mazlumun hakkını yerler.6 İçkiyi çaresize, 2 Şarabı kaygı çekene verin.7 İçsin ki yoksulluğunu unutsun, 2 Artık sefaletini anmasın.8 Ağzını hakkını savunamayan için, 2 Kimsesizin davasını gütmek için aç.9 Ağzını aç ve adaletle yargıla, 2 Mazlumun, yoksulun hakkını savun.››10 Erdemli kadını kim bulabilir? 2 Onun değeri mücevherden çok üstündür. sırayla İbranice alfabenin değişik bir harfiyle başlar.11 Kocası ona yürekten güvenir 2 Ve kazancı eksilmez.12 Kadın ona kötülükle değil, 2 Yaşamı boyunca iyilikle karşılık verir.13 Yün, keten bulur, 2 Zevkle elleriyle işler.14 Ticaret gemileri gibidir, 2 Yiyeceğini uzaktan getirir.15 Gün ağarmadan kalkar, 2 Ev halkına yiyecek, hizmetçilerine paylarını verir.16 Bir tarlayı gözüne kestirip satın alır, 2 El emeğiyle kazandığı parayla bağ diker.17 Giyinip kollarını sıvar, 2 Canla başla çalışır.18 Ticaretinin kârlı olduğunu bilir, 2 Çırası gece boyunca yanar.19 Eliyle örekeyi tutar, 2 Avucunda iği tutar.20 Mazluma kollarını açar, 2 Yoksula elini uzatır.21 Kar yağınca ev halkı için kaygılanmaz, 2 Çünkü hepsinin iki katfü giysisi vardır.22 Yatak örtüleri dokur, 2 Kendi giysileri ince mor ketendendir.23 Kocası ülkenin ileri gelenleriyle oturup kalkar, 2 Kent kurulunda iyi tanınır.24 Kadın diktiği keten giysilerle 2 Ördüğü kuşakları tüccara satar.25 Güç ve onurla kuşanmıştır, 2 Geleceğe güvenle bakar.26 Ağzından bilgelik akar, 2 Dili iyilik öğütler.27 Ev halkının işlerini yönetir, 2 Tembellik nedir bilmez.28 Çocukları önünde ayağa kalkıp onu kutlar, 2 Kocası onu över.29 ‹‹Soylu işler yapan çok kadın var, 2 Ama sen hepsinden üstünsün›› der.30 Çekicilik aldatıcı, güzellik boştur; 2 Ama RABbe saygılı kadın övülmeye layıktır.31 Ellerinin hak ettiğini verin kendisine, 2 Yaptıkları için kent kurulunda övülsün.
1 利 慕 伊 勒 王 的 言 语 , 是 他 母 亲 教 训 他 的 真 言 。 2 我 的 儿 啊 , 我 腹 中 生 的 儿 啊 , 我 许 愿 得 的 儿 啊 ! 我 当 怎 样 教 训 你 呢 ? 3 不 要 将 你 的 精 力 给 妇 女 ; 也 不 要 冇 败 坏 君 王 的 行 为 。 4 利 慕 伊 勒 啊 , 君 王 喝 酒 , 君 王 喝 酒 不 相 宜 ; 王 子 说 浓 酒 在 那 里 也 不 相 宜 ; 5 恐 怕 喝 了 就 忘 记 律 例 , 颠 倒 一 切 困 苦 人 的 是 非 。 6 可 以 把 浓 酒 给 将 亡 的 人 喝 , 把 清 酒 给 苦 心 的 人 喝 , 7 让 他 喝 了 , 就 忘 记 他 的 贫 穷 , 不 再 纪 念 他 的 苦 楚 。 8 你 当 为 哑 巴 ( 或 译 : 不 能 自 辩 的 ) 幵 口 , 为 一 切 孤 独 的 伸 冤 。 9 你 当 幵 口 按 公 义 判 断 , 为 困 苦 和 穷 乏 的 辨 屈 。 10 才 德 的 妇 人 谁 能 得 着 呢 ? 他 的 价 值 远 胜 过 珍 珠 。 11 他 丈 夫 心 里 倚 靠 他 , 必 不 缺 少 利 益 . ; 12 他 一 生 使 丈 夫 冇 益 无 损 。 13 他 寻 找 羊 羢 和 麻 , 甘 心 用 手 做 工 。 14 他 好 象 商 船 从 远 方 运 粮 来 , 15 未 到 黎 明 他 就 起 来 , 把 食 物 分 给 家 中 的 人 , 将 当 做 的 工 分 派 婢 女 。 16 他 想 得 田 地 就 买 来 ; 用 手 所 得 之 利 栽 种 葡 萄 园 。 17 他 以 能 力 束 腰 , 使 膀 臂 冇 力 。 18 他 觉 得 所 经 营 的 冇 利 ; 他 的 灯 终 夜 不 灭 19 他 手 拿 撚 线 竿 , 手 把 纺 线 车 。 20 他 张 手 賙 济 困 苦 人 , 伸 手 帮 补 穷 乏 人 。 21 他 不 因 下 雪 为 家 里 的 人 担 心 , 因 为 全 家 都 穿 着 朱 红 衣 服 。 22 他 为 自 己 制 作 绣 花 毯 子 ; 他 的 衣 服 是 细 麻 和 紫 色 布 作 的 。 23 他 丈 夫 在 城 门 口 与 本 地 的 长 老 同 坐 , 为 众 人 所 认 识 。 24 他 做 细 麻 布 衣 裳 出 卖 , 又 将 腰 带 卖 与 商 家 。 25 能 力 和 威 仪 是 他 的 衣 服 ; 他 想 到 日 后 的 景 况 就 喜 笑 。 26 他 幵 口 就 发 智 慧 ; 他 舌 上 冇 仁 慈 的 法 则 。 27 他 观 察 家 务 , 并 不 吃 閒 饭 。 28 他 的 儿 女 起 来 , 称 他 冇 福 ; 他 的 丈 夫 也 称 赞 他 , 29 说 : 才 德 的 女 子 很 多 , 惟 独 你 超 过 一 切 。 30 豔 丽 是 虚 假 的 , 美 容 是 虚 浮 的 ; 惟 敬 畏 耶 和 华 的 妇 女 必 得 称 赞 。 31 愿 他 享 受 操 作 所 得 的 ; 愿 他 的 工 作 在 城 门 口 荣 耀 他 。