1 Her şeyden önce şunu öğütlerim: Tanrı yoluna tam bir bağlılık ve ağırbaşlılık içinde sakin ve huzurlu bir yaşam sürelim diye, krallarla bütün üst yöneticiler dahil, bütün insanlar için dilekler, dualar, yakarışlar ve şükürler sunulsun.

3 Böyle yapmak iyidir ve Kurtarıcımız Tanrıyı hoşnut eder.

4 O bütün insanların kurtulup gerçeğin bilincine erişmesini ister.

5 Çünkü tek Tanrı ve Tanrıyla insanlar arasında tek aracı vardır. O da insan olan ve kendisini herkes için fidye olarak sunmuş bulunan Mesih İsadır. Uygun zamanda verilen tanıklık budur.

7 Ben bunun habercisi ve elçisi atandım -gerçeği söylüyorum, yalan söylemiyorum- uluslara imanı ve gerçeği öğretmeye atandım.

8 Buna göre, erkeklerin öfkelenip çekişmeden, her yerde pak eller yükselterek dua etmelerini isterim.

9 Kadınların da saç örgüleriyle, altınlarla, incilerle ya da pahalı giysilerle değil, sade giyimle, edepli ve ölçülü tutumla, Tanrı yolunda yürüdüklerini ileri süren kadınlara yaraşır biçimde, iyi işlerle süslenmelerini isterim.

11 Kadın sükûnet ve tam bir uysallık içinde öğrensin.

12 Kadının öğretmesine, erkeğe egemen olmasına izin vermiyorum; sakin olsun.

13 Çünkü önce Adem, sonra Havva yaratıldı; aldatılan da Adem değildi, kadın aldatılıp suç işledi.

15 Ama doğum yapıp kurtulacaktır; yeter ki, sağduyuyla iman, sevgi ve kutsallıkta yaşasın.

1 因此, 我劝你最重要的是要为万人、君王和一切有权位的恳求、祷告、代求和感恩, 好让我们可以敬虔庄重地过平静安稳的日子。

3 在我们的救主 神看来, 这是美好的, 可蒙悦纳的。

4 他愿意万人得救, 并且充分认识真理。

5 因为 神只有一位, 在 神和人中间也只有一位中保, 就是降世为人的基督耶稣。

6 他舍了自己作万人的赎价, 到了适当的时候, 这事就证实了。

7 为了这事, 我也被派作传道的和使徒(我说的是真话, 不是谎言), 在信仰和真理上作外族人的教师。

8 因此, 我愿意男人没有忿怒, 没有争论, 举起圣洁的手随处祷告。

9 照样, 我也愿意女人以端正、娴淑、自律为装饰; 不要以鬈发、金饰、珠宝, 或名贵衣裳为装饰,

10 却要以善行作装饰, 这才配称为敬畏 神的女人。

11 女人应该安静而又完全顺服地学习。

12 我不准女人教训男人, 辖制男人; 女人总要安静。

13 因为先造的是亚当, 后造的是夏娃;

14 不是亚当受了引诱, 而是女人受了引诱, 陷在过犯里面。

15 然而女人要是常常存着信心、爱心、圣洁自律, 在她生育的事上必定得救。