1 ‹‹Gelin, RABbe dönelim. 2 Bizi O parçaladı, 2 O iyileştirecek. 2 Bizi O yaraladı, 2 Yaramızı O saracak.

2 İki gün sonra bizi diriltecek, 2 Üçüncü gün ayağa kaldıracak, 2 Huzurunda yaşayalım diye.

3 RABbi tanıyalım, 2 RABbi tanımaya gayret edelim. 2 O tan gibi şaşmadan doğacak, 2 Yağmur gibi, toprağı sulayan 2 Son yağmur gibi bize gelecektir.››

4 Tanrı şöyle diyor: 2 ‹‹Ey Efrayim, ne yapayım sana? 2 Ey Yahuda, sana ne yapayım? 2 Sevginiz sabah sisine benziyor, 2 Erkenden uçup giden çiy gibi.

5 Bu yüzden sizi peygamberler aracılığıyla lime lime doğradım, 2 Ağzımdan çıkan sözlerle öldürdüm; 2 Yargılarım şimşek gibi ışıldıyor.

6 Çünkü ben kurbandan değil, bağlılıktan hoşlanırım, 2 Yakmalık sunulardan çok beni tanımanızı isterim.

7 Oysa onlar Adam Kentinde 2 Antlaşmaya uymadılar, 2 Orada bana ihanet ettiler. Kenti gibi›› anlamlarına da gelebilir.

8 Gilat kötülük yapanların kentidir, 2 Kan izleriyle doludur.

9 Haydut çeteleri nasıl pusuya yatarsa, 2 Kâhinler takımı da öyle; 2 Şekem yolunda adam öldürüyor, 2 Rezillik yapıyorlar.

10 İsrail halkında korkunç bir şey gördüm. 2 Efrayim zinaya kapılmış, 2 Kirlenmiş İsrail.

11 ‹‹Ey Yahuda, senin için de bir hasat günü saptandı. ‹‹Ne zaman halkımın durumunu düzeltmek,

1 "Kommt und laßt uns zu Jehova umkehren; denn er hat zerrissen und wird uns heilen, er hat geschlagen und wird uns verbinden.

2 Er wird uns nach zwei Tagen wieder beleben, am dritten Tage uns aufrichten; und so werden wir vor seinem Angesicht leben.

3 So laßt uns Jehova erkennen, ja, laßt uns trachten {Eig. jagen} nach seiner Erkenntnis! Sein Hervortreten ist sicher wie die Morgendämmerung; und er wird für uns kommen wie der Regen, wie der Spätregen die Erde benetzt."

4 Was soll ich dir tun, Ephraim, was soll ich dir tun, Juda, da eure Frömmigkeit wie die Morgenwolke ist und wie der Tau, der früh verschwindet?

5 Darum habe ich sie behauen durch die Propheten, habe sie getötet durch die Worte meines Mundes; und mein Gericht geht hervor wie das Licht.

6 Denn an Frömmigkeit habe ich Gefallen und nicht am Schlachtopfer, und an der Erkenntnis Gottes mehr als an Brandopfern.

7 Sie aber haben den Bund übertreten wie Adam, haben dort treulos gegen mich gehandelt.

8 Gilead ist eine Stadt von Übeltätern {Anderswo mit "Frevler" übersetzt} , voll Blutspuren.

9 Und wie ein Straßenräuber {W. ein Mann der Streifscharen} auflauert, so die Rotte der Priester; sie morden auf dem Wege nach Sichem, ja, sie verüben Schandtat.

10 Im Hause Israel habe ich Schauderhaftes gesehen: daselbst ist Ephraims Hurerei, Israel hat sich verunreinigt.

11 Auch über dich, Juda, ist eine Ernte verhängt, wenn ich die Gefangenschaft meines Volkes wenden werde.