Publicidade

1 Crônicas 25

1 Davutla ordu komutanları hizmet için Asafın, Hemanın, Yedutunun bazı oğullarını ayırdılar. Bunlar lir, çenk ve ziller eşliğinde peygamberlikte bulunacaklardı. Bu göreve atananların listesi şuydu:2 Asafın oğullarından: Zakkur, Yusuf, Netanya, Aşarela. Bunlar kralın buyruğu uyarınca peygamberlikte bulunan Asafın yönetimi altındaydılar.3 Yedutunun oğullarından: Gedalya, Seri, Yeşaya, Şimi, Haşavya, Mattitya. Toplam altı kişiydi. Lir eşliğinde peygamberlikte bulunan, RABbe şükür ve övgü sunan babaları Yedutunun sorumluluğu altındaydılar.4 Hemanın oğullarından: Bukkiya, Mattanya, Uzziel, Şevuel, Yerimot, Hananya, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoşbekaşa, Malloti, Hotir, Mahaziot.5 Hepsi kralın bilicisi Hemanın oğullarıydı. Tanrının sözü uyarınca bu oğullar Hemanı güçlendirmek için ona verilmişti. Tanrı Hemana on dört oğulla üç kız verdi.6 Bunların tümü babalarının sorumluluğu altında RAB Tanrının Tapınağında hizmet etmek için zil, çenk ve lirler eşliğinde ezgi söylerdi. Asaf, Yedutun, Heman kralın sorumluluğu altındaydı.7 RABbe ezgi okumak için eğitilmiş yetenekli Levililerin toplamı 288 kişiydi.8 Bunların her biri, büyük küçük, öğretmen öğrenci ayrımı yapılmaksızın, görev dağıtımı için kura çekti.9 Birinci kura Asaf soyundan Yusufa düştü; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi. kişi››. Bu tümce Masoretik metinde geçmemektedir. İkincisi Gedalyaya; kendisi, kardeşleri ve oğullarıyla birlikte 12 kişi.10 Üçüncüsü Zakkura; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.11 Dördüncüsü Yisriye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.12 Beşincisi Netanyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.13 Altıncısı Bukkiyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.14 Yedincisi Yesarelaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.15 Sekizincisi Yeşayaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.16 Dokuzuncusu Mattanyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.17 Onuncusu Şimiye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.18 On birincisi Azarele; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.19 On ikincisi Haşavyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.20 On üçüncüsü Şuvaele; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.21 On dördüncüsü Mattityaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.22 On beşincisi Yeremota; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.23 On altıncısı Hananyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.24 On yedincisi Yoşbekaşaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.25 On sekizincisi Hananiye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.26 On dokuzuncusu Mallotiye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.27 Yirmincisi Eliataya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.28 Yirmi birincisi Hotire; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.29 Yirmi ikincisi Giddaltiye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.30 Yirmi üçüncüsü Mahaziota; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.31 Yirmi dördüncüsü Romamti-Ezer'e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.

1 Na Rawiri hoki, ratou ko nga rangatira ope, i wehe mo te mahi etahi o nga tama a Ahapa, a Hemana, a Ierutunu, hei poropiti i runga i te hapa, i te hatere, i te himipora. Na, ko te tokomaha o nga kaimahi, me ta ratou mahi koia tenei:2 No nga tama a Ahapa, ko Takuru, ko Hohepa, ko Netania, ko Atarera; ko te kaiwhakamahi mo nga tama a Ahapa, ko Ahapa; rite tahi ki ta te kingi tikanga tana poropiti.3 Ko a Ierutunu: ko nga tama a Ierutunu; ko Keraria, ko Teri, ko Ihaia, ko Hahapia, ko Matitia, tokoono: ko to ratou papa ko Ierutunu to ratou kaiwhakamahi. I poropiti ia i runga i te hapa, i whakawhetai, i whakamoemiti ki a Ihowa.4 Ko a Hemana: ko nga tama a Hemana; ko Pukia, ko Matania, ko Utiere, ko Hepuere, ko Terimoto, ko Hanania, ko Hanani, ko Eriata, ko Kirarati, ko Romamatietere, ko Iohopekaha, ko Maroti, ko Hotiri, ko Mahatioto.5 Ko enei katoa he tama na Hemana matakite a te kingi, mo nga mea a te Atua, hei hapai i te haona. Na homai ana e te Atua ki a Hemana kotahi tekau ma wha nga tama, tokotoru nga tamahine.6 Ko enei katoa he mea whakamahi na to ratou papa ki te waiata i te whare o Ihowa i runga i nga himipora, i te hatere, i te hapa, hei mahi ki te whare o te Atua, hei pera ano me ta te kingi i ki ai ki a Ahapa, ki a Ierutunu, ki a Hemana.7 Na, ko te tokomaha o ratou, o o ratou teina, i whakaakona ki nga waiata a Ihowa, ko te hunga mohio katoa, e rua rau e waru tekau ma waru.8 I maka rota ano ratou mo ta ratou e tiaki ai, te iti, te rahi, te kaiwhakaako raua ko te akonga.9 Na ko te putanga o te rota tuatahi no Ahapa, ki a Hohepa: o te tuarua no Keraria; tekau ma rua ratou ko ona teina, ko ana tama.10 O te tuatoru no Takuru: tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.11 O te tuawha no Itiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.12 O te tuarima no Netania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.13 O te tuaono no Pukia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.14 O te tuawhitu no Teharera; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.15 O te tuawaru no Ihaia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.16 O te tuaiwa no Matania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.17 O te tekau no Himei; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.18 O te tekau ma tahi no Atareere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.19 O te tekau ma rua no Hahapia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.20 O te tekau ma toru no Hupaere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.21 O te tekau ma wha no Matitia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.22 O te tekau ma rima no Teremoto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.23 O te tekau ma ono no Hanania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.24 O te tekau ma whitu no Iohopekaha; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.25 O te tekau ma waru no Hanani; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.26 O te tekau ma iwa no Maroti; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.27 O te rua tekau no Eriata; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.28 O te rua tekau ma tahi no Hotiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.29 O te rua tekau ma rua no Kirarati; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.30 O te rua tekau ma toru no Mahatioto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.31 O te rua tekau ma wha no Romamatietere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green