1 Vay haline yardım bulmak için Mısıra inenlerin! 2 Atlara, çok sayıdaki savaş arabalarına, 2 Kalabalık atlılara güveniyorlar, 2 Ama İsrailin Kutsalına güvenmiyor, 2 RABbe yönelmiyorlar.
2 Oysa bilge olan RABdir. 2 Felaket getirebilir ve sözünü geri almaz. 2 Kötülük yapan soya, 2 Suç işleyenlerin yardımına karşı çıkar.
3 Mısırlılar Tanrı değil, insandır, 2 Atları da ruh değil, et ve kemiktir. 2 RABbin eli kalkınca yardım eden tökezler, 2 Yardım gören düşer, hep birlikte yok olurlar.
4 Çünkü RAB bana dedi ki, 2 ‹‹Avının başında homurdanan aslan 2 Bir araya çağrılan çobanlar topluluğunun 2 Bağırıp çağırmasından yılmadığı, gürültüsüne aldırmadığı gibi, 2 Her Şeye Egemen RAB de 2 Siyon Dağının doruğuna inip savaşacak.
5 Her Şeye Egemen RAB 2 Kanat açmış kuşlar gibi koruyacak Yeruşalimi. 2 Koruyup özgür kılacak, esirgeyip kurtaracak onu.››
6 Ey İsrailoğulları, 2 Bunca vefasızlık ettiğiniz RABbe dönün.
7 Çünkü hepiniz günahkâr ellerinizle yaptığınız 2 Altın ve gümüş putları o gün reddedip atacaksınız.
8 Asur kılıca yenik düşecek, 2 Ama insan kılıcına değil. 2 Halkı kılıçtan geçirilecek, 2 Ama bu insan kılıcı olmayacak. 2 Kimileri kaçıp kurtulacak, 2 Gençleri de angaryaya koşulacak.
9 Asur Kralı dehşet içinde kaçacak, 2 Önderleri sancağı görünce dehşete kapılacak. 2 Siyon'da ateşi, 2 Yeruşalim'de ocağı bulunan RAB söylüyor bunları.
1 Khốn thay cho những kẻ xuống Ê-díp-tô đặng cầu cứu, nhờ những ngựa, cậy những xe binh vì nó nhiều, và những lính kỵ vì nó mạnh, mà không ngó về Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên, và chẳng tìm cầu Đức Giê-hô-va!
2 Nhưng mà, Ngài cũng là khôn sáng! Ay chính Ngài là Đấng giáng tai vạ, chẳng hề ăn lời mình. Ngài sẽ dấy lên nghịch cùng nhà kẻ dữ, và nghịch cùng kẻ giúp bọn gian ác.
3 Vả, người Ê-díp-tô là loài người, không phải là Đức Chúa Trời; những ngựa nó chỉ là xác thịt, không phải là thần. Khi Đức Giê-hô-va sẽ giang tay ra, tức thì kẻ giúp sẽ vấp, kẻ được giúp sẽ ngã, cả hai đều diệt mất.
4 Vì Đức Giê-hô-va đã phán cùng ta như vầy: Như sư tử hoặc sư tử con bắt được mồi và gầm thét, mặc dầu bọn chăn chiên nhóm lại thành đoàn, nó cũng chẳng thấy kêu mà rùng, thấy động mà sợ; đồng một thể ấy, Đức Giê-hô-va vạn quân sẽ xuống đặng đánh trận trên núi Si-ôn và trên đồi nó.
5 Như chim bay liệng thể nào, đồng một thể ấy, Đức Giê-hô-va vạn quân sẽ che chở và cứu vớt cho, sẽ vuợt qua và gìn giữ cho.
6 Hỡi con cái Y-sơ-ra-ên, vậy hãy trở lại cùng Đấng mà các ngươi đã dấy loạn nghịch cùng,
7 vì trong ngày đó, ai nấy sẽ bỏ thần tượng mình bằng bạc bằng vàng, là đồ các ngươi đã dùng chính tay mình làm mà phạm tội.
8 A-si-ri sẽ ngã dưới gươm, chẳng phải gươm của loài người; và cái gươm mà chẳng phải là gươm của người ta sẽ nuốt nó. Nó sẽ trốn khỏi gươm đó, và những kẻ trai trẻ nó sẽ phải chịu khổ dịch.
9 Vầng đá nó sẽ qua đi vì sự kinh hãi, các quan trưởng nó sẽ kính sợ vì cờ xí, Đức Giê-hô-va phán như vậy, tức là Đấng có lửa tại Si-ôn, có lò tại Giê-ru-sa-lem.