1 Jesus said these things; then, lifting his eyes to heaven, he said, Father, the time has now come; give glory to your Son, so that the Son may give glory to you:

2 Even as you gave him authority over all flesh, to give eternal life to all those whom you have given to him.

3 And this is eternal life: to have knowledge of you, the only true God, and of him whom you have sent, even Jesus Christ.

4 I have given you glory on the earth, having done all the work which you gave me to do.

5 And now, Father, let me have glory with you, even that glory which I had with you before the world was.

6 I have given knowledge of your name to the men whom you gave me out of the world: yours they were, and you gave them to me, and they have kept your words.

7 Now it is clear to them that whatever you have given to me comes from you:

8 Because I have given them the words which you gave to me; and they have taken them to heart, and have certain knowledge that I came from you, and they have faith that you sent me.

9 My prayer is for them: my prayer is not for the world, but for those whom you have given to me, because they are yours

10 (All mine are yours, and yours are mine) and I have glory in them.

11 And now I will be no longer in the world, but they are in the world and I come to you. Holy Father, keep them in your name which you have given to me, so that they may be one even as we are one.

12 While I was with them I kept them safe in your name which you have given to me: I took care of them and not one of them has come to destruction, but only the son of destruction, so that the Writings might come true.

13 And now I come to you; and these things I say in the world so that they may have my joy complete in them.

14 I have given your word to them; and they are hated by the world, because they are not of the world, even as I am not of the world.

15 My prayer is not that you will take them out of the world, but that you will keep them from the Evil One.

16 They are not of the world any more than I am of the world.

17 Make them holy by the true word: your word is the true word.

18 Even as you have sent me into the world, so I have sent them into the world.

19 And for them I make myself holy, so that they may be made truly holy.

20 My prayer is not for them only, but for all who will have faith in me through their word;

21 May they all be one! Even as you, Father, are in me and I am in you, so let them be in us, so that all men may come to have faith that you sent me.

22 And the glory which you have given to me I have given to them, so that they may be one even as we are one;

23 I in them, and you in me, so that they may be made completely one, and so that it may become clear to all men that you have sent me and that they are loved by you as I am loved by you.

24 Father, it is my desire that these whom you have given to me may be by my side where I am, so that they may see my glory which you have given to me, because you had love for me before the world came into being.

25 Father of righteousness, I have knowledge of you, though the world has not; and to these it is clear that you sent me;

26 And I have given to them knowledge of your name, and will give it, so that the love which you have for me may be in them and I in them.

1 Jésus dit ces choses; puis levant les yeux au ciel, il dit: Père, l'heure est venue, glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie;

2 Selon que tu lui as donné pouvoir sur toute chair, afin qu'il donne la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés.

3 Or, c'est ici la vie éternelle, qu'ils te connaissent, toi le seul vrai Dieu, Jésus-Christ que tu as envoyé.

4 Je t'ai glorifié sur la terre; j'ai achevé l'ouvrage que tu m'avais donné à faire.

5 Et maintenant, glorifie-moi, Père, auprès de toi, de la gloire que j'avais auprès de toi, avant que le monde fût.

6 J'ai manifesté ton nom aux hommes que tu m'as donnés du monde; ils étaient à toi, et tu me les as donnés, et ils ont gardé ta Parole.

7 Ils ont connu maintenant que tout ce que tu m'as donné vient de toi.

8 Car je leur ai donné les paroles que tu m'as données, et ils les ont reçues, et ils ont connu véritablement que JE SUIS toi dévoilé, et ils ont cru que tu m'as délégué.

9 Je prie pour eux; je ne prie pas pour le monde, mais pour ceux que tu m'as donnés, parce qu'ils sont à toi.

10 Et tout ce qui est à moi, est à toi, et ce qui est à toi, est à moi, et JE SUIS glorifié en eux.

11 Et je ne suis plus dans le monde, mais ceux-ci sont dans le monde, et je vais à toi. Père saint, garde en ton nom ceux que tu m'as donnés, afin qu'ils soient un, comme nous.

12 Pendant que j'étais avec eux dans le monde, je les gardais en ton nom. J'ai gardé ceux que tu m'as donnés, et aucun d'eux ne s'est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l'Écriture fût accomplie.

13 Et maintenant je vais à toi, et je dis ces choses dans le monde, afin qu'ils aient ma joie accomplie en eux.

14 Je leur ai donné ta Parole, et le monde les a haïs, parce qu'ils ne sont pas du monde, comme je ne suis pas du monde.

15 Je ne te prie pas de les ôter du monde, mais de les préserver du malheur.

16 Ils ne sont pas du monde, comme je ne suis pas du monde.

17 Sanctifie-les par ta vérité; ta Parole est la vérité.

18 Comme tu m'as envoyé dans le monde, je les ai aussi envoyés dans le monde.

19 Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés par la vérité.

20 Or, je ne prie pas seulement pour eux; mais aussi pour ceux qui croiront en moi par leur parole;

21 Afin que tous soient un, comme toi, ô Père, tu es en moi, et moi en toi; afin qu'ils soient aussi un en nous; pour que les disposés croient que c'est toi qui m'as envoyé.

22 Je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée, afin qu'ils soient un, comme nous sommes un,

23 Moi en eux, et toi en moi, afin qu'ils soient parfaitement un, et que les disposés connaissent que tu m'as envoyé, et que tu les aimes, comme tu m'as aimé.

24 Père, je désire que ceux que tu m'as donnés soient avec moi, où je serai, afin qu'ils contemplent la gloire que tu m'as donnée, parce que tu m'as aimé avant la fondation du monde.

25 Père juste, le monde ne t'a point connu; mais moi, je t'ai connu, et ceux-ci ont connu que c'est toi qui m'as envoyé.

26 Et je leur ai fait connaître ton nom, et je le leur ferai connaître, afin que l'amour dont tu m'as aimé soit en eux, et que moi-même je sois en eux.