1 And you are to make an altar for the burning of perfume; of hard wood let it be made.2 The altar is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high, and its horns are to be made of the same.3 It is to be plated with the best gold, the top of it and the sides and the horns, with an edging of gold all round it.4 Under the edge on the two opposite sides, you are to make two gold rings, to take the rods for lifting it.5 And make these rods of the same wood, plating them with gold.6 And let it be placed in front of the veil before the ark of the law, before the cover which is over the law, where I will come face to face with you.7 And on this altar sweet spices are to be burned by Aaron every morning when he sees to the lights.8 And every evening, when he puts the lights up in their places, the spices are to be burned, a sweet-smelling smoke going up before the Lord from generation to generation for ever.9 No strange perfume, no burned offering or meal offering, and no drink offering is to be offered on it.10 And once every year Aaron is to make its horns clean: with the blood of the sin-offering he is to make it clean once every year from generation to generation: it is most holy to the Lord.11 And the Lord said to Moses,12 When you are taking the number of the children of Israel, let every man who is numbered give to the Lord a price for his life, so that no disease may come on them when they are numbered.13 And this is what they are to give; let every man who is numbered give half a shekel, by the scale of the holy place: (the shekel being valued at twenty gerahs:) this money is an offering to the Lord.14 Everyone who is numbered, from twenty years old and over, is to give an offering to the Lord.15 The man of wealth is to give no more and the poor man no less than the half-shekel of silver, when the offering is made to the Lord as the price for your lives.16 And you are to take this money from the children of Israel to be used for the work of the Tent of meeting, to keep the memory of the children of Israel before the Lord and to be the price of your lives.17 And the Lord said to Moses,18 You are to make a brass washing-vessel, with a brass base; and put it between the Tent of meeting and the altar, with water in it;19 That it may be used by Aaron and his sons for washing their hands and feet;20 Whenever they go into the Tent of meeting they are to be washed with water, to keep them from death; and whenever they come near to do the work of the altar, or to make an offering by fire to the Lord,21 Their hands and feet are to be washed. so that they may be safe from death: this is an order to them for ever; to him and his seed from generation to generation.22 And the Lord said to Moses,23 Take the best spices, five hundred shekels' weight of liquid myrrh, and of sweet cinnamon half as much, that is, two hundred and fifty shekels, and two hundred and fifty shekels of sweet calamus,24 And of cassia, five hundred shekels' weight measured by the scale of the holy place, and of olive oil a hin:25 And make these into a holy oil, a perfume made by the art of the perfume-maker; it is to be a holy oil.26 This oil is to be put on the Tent of meeting, and on the ark of the law,27 And on the table and all its vessels, and on the support for the lights, with its vessels, and on the altar for burning spices,28 And on the altar of burned offerings with its vessels, and on the washing-vessel and its base.29 And you are to make them most holy; anything touching them will become holy.30 And put the oil on Aaron and his sons, making them holy to do the work of priests to me.31 And say to the children of Israel, This is to be the Lord's holy oil, from generation to generation.32 It is not to be used for man's flesh, and no other is to be made like it: holy it is, and you are to keep it holy.33 Whoever makes any like it, or puts it on one who is not a priest, will be cut off from his people.34 And the Lord said to Moses, Take sweet spices, stacte and onycha and galbanum, with the best frankincense, in equal weights;35 And make from them a perfume, such as is made by the art of the perfume-maker, mixed with salt, and clean and holy.36 And put some of it, crushed very small, in front of the ark in the Tent of meeting, where I will come face to face with you; it is to be most holy.37 You are not to make any perfume like it for yourselves: it is to be kept holy to the Lord.38 Whoever makes any like it, for its sweet smell, will be cut off from his people.
1 Facies quoque altare ad adolendum thymiama, de lignis setim, 2 habens cubitum longitudinis, et alterum latitudinis, id est, quadrangulum, et duos cubitos in altitudine. Cornua ex ipso procedent. 3 Vestiesque illud auro purissimo, tam craticulam ejus, quam parietes per circuitum, et cornua. Faciesque ei coronam aureolam per gyrum, 4 et duos annulos aureos sub corona per singula latera, ut mittantur in eos vectes, et altare portetur. 5 Ipsos quoque vectes facies de lignis setim, et inaurabis. 6 Ponesque altare contra velum, quod ante arcum pendet testimonii coram propitiatorio quo tegitur testimonium, ubi loquar tibi. 7 Et adolebit incensum super eo Aaron, suave fragrans, mane. Quando componet lucernas, incendet illud : 8 et quando collocabit eas ad vesperum, uret thymiama sempiternum coram Domino in generationes vestras. 9 Non offeretis super eo thymiama compositionis alterius, nec oblationem, et victimam, nec libabitis libamina. 10 Et deprecabitur Aaron super cornua ejus semel per annum, in sanguine quod oblatum est pro peccato, et placabit super eo in generationibus vestris. Sanctum sanctorum erit Domino.11 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens : 12 Quando tuleris summam filiorum Isral juxta numerum, dabunt singuli pretium pro animabus suis Domino, et non erit plaga in eis, cum fuerint recensiti. 13 Hoc autem dabit omnis qui transit ad nomen, dimidium sicli juxta mensuram templi (siclus viginti obolos habet) ; media pars sicli offeretur Domino. 14 Qui habetur in numero, a viginti annis et supra, dabit pretium. 15 Dives non addet ad medium sicli, et pauper nihil minuet. 16 Susceptamque pecuniam, qu collata est a filiis Isral, trades in usus tabernaculi testimonii, ut sit monimentum eorum coram Domino, et propitietur animabus eorum.17 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens : 18 Facies et labrum neum cum basi sua ad lavandum : ponesque illud inter tabernaculum testimonii et altare. Et missa aqua, 19 lavabunt in ea Aaron et filii ejus manus suas ac pedes, 20 quando ingressuri sunt tabernaculum testimonii, et quando accessuri sunt ad altare, ut offerant in eo thymiama Domino, 21 ne forte moriantur ; legitimum sempiternum erit ipsi, et semini ejus per successiones.22 Locutusque est Dominus ad Moysen, 23 dicens : Sume tibi aromata, prim myrrh et elect quingentos siclos, et cinnamomi medium, id est, ducentos quinquaginta siclos, calami similiter ducentos quinquaginta, 24 casi autem quingentos siclos, in pondere sanctuarii, olei de olivetis mensuram hin : 25 faciesque unctionis oleum sanctum, unguentum compositum opere unguentarii, 26 et unges ex eo tabernaculum testimonii, et arcam testamenti, 27 mensamque cum vasis suis, et candelabrum, et utensilia ejus, altaria thymiamatis, 28 et holocausti, et universam supellectilem qu ad cultum eorum pertinet. 29 Sanctificabisque omnia, et erunt Sancta sanctorum ; qui tetigerit ea, sanctificabitur. 30 Aaron et filios ejus unges, sanctificabisque eos, ut sacerdotio fungantur mihi. 31 Filiis quoque Isral dices : Hoc oleum unctionis sanctum erit mihi in generationes vestras. 32 Caro hominis non ungetur ex eo, et juxta compositionem ejus non facietis aliud, quia sanctificatum est, et sanctum erit vobis. 33 Homo quicumque tale composuerit, et dederit ex eo alieno, exterminabitur de populo suo. 34 Dixitque Dominus ad Moysen : Sume tibi aromata, stacten et onycha, galbanum boni odoris, et thus lucidissimum ; qualis ponderis erunt omnia : 35 faciesque thymiama compositum opere unguentarii, mistum diligenter, et purum, et sanctificatione dignissimum. 36 Cumque in tenuissimum pulverem universa contuderis, pones ex eo coram tabernaculo testimonii, in quo loco apparebo tibi. Sanctum sanctorum erit vobis thymiama. 37 Talem compositionem non facietis in usus vestros, quia sanctum est Domino. 38 Homo quicumque fecerit simile, ut odore illius perfruatur, peribit de populis suis.