Publicidade

Isaías 45

1 The Lord says to the man of his selection, to Cyrus, whom I have taken by the right hand, putting down nations before him, and taking away the arms of kings; making the doors open before him, so that the ways into the towns may not be shut;2 I will go before you, and make the rough places level: the doors of brass will be broken, and the iron rods cut in two:3 And I will give you the stores of the dark, and the wealth of secret places, so that you may be certain that I am the Lord, who gave you your name, even the God of Israel.4 Because of Jacob my servant, and Israel whom I have taken for myself, I have sent for you by name, giving you a name of honour, though you had no knowledge of me.5 I am the Lord, and there is no other; there is no God but me: I will make you ready for war, though you had no knowledge of me:6 So that they may see from the east and from the west that there is no God but me: I am the Lord, and there is no other.7 I am the giver of light and the maker of the dark; causing blessing, and sending troubles; I am the Lord, who does all these things.8 Let righteousness come down, O heavens, from on high, and let the sky send it down like rain: let the earth be open to give the fruit of salvation, causing righteousness to come up with it; I the Lord have made it come about.9 Cursed is he who has an argument with his Maker, the pot which has an argument with the Potter! Will the wet earth say to him who is working with it, What are you doing, that your work has nothing by which it may be gripped?10 Cursed is he who says to a father, To what are you giving life? or to a woman, What are you in birth-pains with?11 The Lord, the Holy One of Israel, and his Maker, says, Will you put a question to me about the things which are to come, or will you give me orders about my sons, and the work of my hands?12 I have made the earth, forming man on it: by my hands the heavens have been stretched out, and all the stars put in their ordered places.13 I have sent him out to overcome the nations, and I will make all his ways straight: I will give him the work of building my town, and he will let my prisoners go free, without price or reward, says the Lord of armies.14 The Lord says, The workmen of Egypt, and the traders of Ethiopia, and the tall Sabaeans, will come over the sea to you, and they will be yours; they will go after you; in chains they will come over: and they will go down on their faces before you, and will make prayer to you, saying, Truly, God is among you; and there is no other God.15 Truly, you have a secret God, the God of Israel is a Saviour!16 All those who have gone against him will be put to shame; the makers of images will be made low.17 But the Lord will make Israel free with an eternal salvation: you will not be put to shame or made low for ever and ever.18 For this is the word of the Lord who made the heavens; he is God; the maker and designer of the earth; who made it not to be a waste, but as a living-place for man: I am the Lord, and there is no other.19 I have not given my word in secret, in a place in the underworld; I did not say to the seed of Jacob, Go into a waste land to make request of me: I the Lord say what is true, my word is righteousness.20 Come together, even come near, you nations who are still living: they have no knowledge who take up their image of wood, and make prayer to a god in whom is no salvation.21 Give the word, put forward your cause, let us have a discussion together: who has given news of this in the past? who made it clear in early times? did not I, the Lord? and there is no God but me; a true God and a saviour; there is no other.22 Let your hearts be turned to me, so that you may have salvation, all the ends of the earth: for I am God, and there is no other.23 By myself have I taken an oath, a true word has gone from my mouth, and will not be changed, that to me every knee will be bent, and every tongue will give honour.24 Only in the Lord will Jacob overcome and be strong: together all those who were angry with him will be put to shame and come to destruction.25 In the Lord will all the seed of Israel get their rights, and they will give glory to him.

1 [Hc dicit Dominus christo meo Cyro,cujus apprehendi dexteram,ut subjiciam ante faciem ejus gentes,et dorsa regum vertam,et aperiam coram eo januas,et port non claudentur :2 Ego ante te ibo, et gloriosos terr humiliabo ;portas reas conteram,et vectes ferreos confringam :3 et dabo tibi thesauros absconditos,et arcana secretorum,ut scias quia ego Dominus,qui voco nomen tuum, Deus Isral,4 propter servum meum Jacob,et Isral, electum meum ;et vocavi te nomine tuo :assimilavi te, et non cognovisti me.5 Ego Dominus, et non est amplius ;extra me non est deus ;accinxi te, et non cognovisti me :6 ut sciant hi qui ab ortu solis et qui ab occidente,quoniam absque me non est :ego Dominus, et non est alter :7 formans lucem et creans tenebras,faciens pacem et creans malum :ego Dominus faciens omnia hc.8 Rorate, cli, desuper,et nubes pluant justum ;aperiatur terra, et germinet Salvatorem,et justitia oriatur simul :ego Dominus creavi eum.]9 [V qui contradicit fictori suo,testa de samiis terr !Numquid dicet lutum figulo suo : Quid facis,et opus tuum absque manibus est ?10 V qui dicit patri : Quid generas ?et mulieri : Quid parturis ?11 Hc dicit Dominus,Sanctus Isral, plastes ejus :Ventura interrogate me ;super filios meos et super opus manuum mearum mandate mihi.12 Ego feci terram,et hominem super eam creavi ego :manus me tetenderunt clos,et omni militi eorum mandavi.13 Ego suscitavi eum ad justitiam,et omnes vias ejus dirigam ;ipse dificabit civitatem meam,et captivitatem meam dimittet,non in pretio neque in muneribus,dicit Dominus Deus exercituum.]14 [Hc dicit Dominus :Labor gypti, et negotiatio thiopi,et Sabaim viri sublimesad te transibunt, et tui erunt ;post te ambulabunt,vincti manicis pergent, et te adorabunt,teque deprecabuntur.Tantum in te est Deus,et non est absque te deus.15 Vere tu es Deus absconditus,Deus Isral, salvator.16 Confusi sunt, et erubuerunt omnes :simul abierunt in confusionem fabricatores errorum.17 Isral salvatus est in Domino salute terna ;non confundemini, et non erubescetis usque in sculum sculi.18 Quia hc dicit Dominuscreans clos,ipse Deus formans terramet faciens eam, ipse plastes ejus ;non in vanum creavit eam :ut habitaretur formavit eam :Ego Dominus, et non est alius.19 Non in abscondito locutus sum,in loco terr tenebroso ;non dixi semini Jacob frustra :Qurite me :ego Dominus loquens justitiam,annuntians recta.20 Congregamini, et venite, et accedite simulqui salvati estis ex gentibus :nescierunt qui levant lignum sculptur su,et rogant deum non salvantem.21 Annuntiate, et venite,et consiliamini simul.Quis auditum fecit hoc ab initio,ex tunc prdixit illud ?numquid non ego Dominus,et non est ultra deus absque me ?Deus justus, et salvans non est prter me.22 Convertimini ad me, et salvi eritis,omnes fines terr,quia ego Deus, et non est alius.23 In memetipso juravi ;egredietur de ore meo justiti verbum,et non revertetur :quia mihi curvabitur omne genu,et jurabit omnis lingua.24 Ergo in Domino, dicet,me sunt justiti et imperium ;ad eum venient, et confundenturomnes qui repugnant ei.25 In Domino justificabitur, et laudabituromne semen Isral.]

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green