1 Dead flies make the oil of the perfumer give out an evil smell; more valued is a little wisdom than the great glory of the foolish.

2 The heart of the wise man goes in the right direction; but the heart of a foolish man in the wrong.

3 And when the foolish man is walking in the way, he has no sense and lets everyone see that he is foolish.

4 If the wrath of the ruler is against you, keep in your place; in him who keeps quiet even great sins may be overlooked.

5 There is an evil which I have seen under the sun, like an error which comes by chance from a ruler:

6 The foolish are placed in high positions, but men of wealth are kept low.

7 I have seen servants on horses, and rulers walking on the earth as servants.

8 He who makes a hole for others will himself go into it, and for him who makes a hole through a wall the bite of a snake will be a punishment.

9 He who gets out stones from the earth will be damaged by them, and in the cutting of wood there is danger.

10 If the iron has no edge, and he does not make it sharp, then he has to put out more strength; but wisdom makes things go well.

11 If a snake gives a bite before the word of power is said, then there is no longer any use in the word of power.

12 The words of a wise man's mouth are sweet to all, but the lips of a foolish man are his destruction.

13 The first words of his mouth are foolish, and the end of his talk is evil crime.

14 The foolish are full of words; man has no knowledge of what will be; and who is able to say what will be after him?

15 The work of the foolish will be a weariness to him, because he has no knowledge of the way to the town.

16 Unhappy is the land whose king is a boy, and whose rulers are feasting in the morning.

17 Happy is the land whose ruler is of noble birth, and whose chiefs take food at the right time, for strength and not for feasting.

18 When no work is done the roof goes in, and when the hands do nothing water comes into the house.

19 A feast is for laughing, and wine makes glad the heart; but by the one and the other money is wasted.

20 Say not a curse against the king, even in your thoughts; and even secretly say not a curse against the man of wealth; because a bird of the air will take the voice, and that which has wings will give news of it.

1 Een dode vlieg doet de zalf des apothekers stinken en opwellen; alzo een weinig dwaasheid een man, die kostelijk is van wijsheid en van eer.

2 Het hart des wijzen is tot zijn rechterhand, maar het hart eens zots is tot zijn linkerhand.

3 En ook wanneer de dwaas op den weg wandelt, zijn hart ontbreekt hem, en hij zegt tot een iegelijk, dat hij dwaas is.

4 Als de geest des heersers tegen u oprijst, verlaat uw plaats niet; want het is medicijn, het stilt grote zonden.

5 Er is nog een kwaad, dat ik gezien heb onder de zon, als een dwaling, die van het aangezicht des oversten voortkomt.

6 Een dwaas wordt gezet in grote hoogheden, maar de rijken zitten in de laagte.

7 Ik heb knechten te paard gezien, en vorsten, gaande als knechten op de aarde.

8 Wie een kuil graaft, zal daarin vallen; en wie een muur doorbreekt, een slang zal hem bijten.

9 Wie stenen wegdraagt, zal smart daardoor lijden; wie hout klieft, zal daardoor in gevaar zijn.

10 Indien hij het ijzer heeft stomp gemaakt, en hij slijpt de snede niet, dan moet hij meerder kracht te werk stellen; maar de wijsheid is een uitnemende zaak, om iets recht te maken.

11 Indien de slang gebeten heeft, eer der bezwering geschied is, dan is er geen nuttigheid voor den allerwelsprekendsten bezweerder.

12 De woorden van een wijzen mond zijn aangenaam; maar de lippen van een zot verslinden hemzelve.

13 Het begin der woorden zijns monds is dwaasheid, en het einde zijns monds is boze dolligheid.

14 De dwaas maakt wel veel woorden; maar de mens weet niet, wat het zij, dat geschieden zal; en wat na hem geschieden zal, wie zal het hem te kennen geven?

15 De arbeid der zotten maakt een iegelijk van hen moede; dewijl zij niet weten naar de stad te gaan.

16 Wee u, land! welks koning een kind is, en welks vorsten tot in den morgenstond eten!

17 Welgelukzalig zijt gij, land! welks koning een zoon der edelen is, en welks vorsten ter rechter tijd eten, tot sterkte en niet tot drinkerij.

18 Door grote luiheid verzwakt het gebint, en door slapheid der handen wordt het huis doorlekkende.

19 Men maakt maaltijden om te lachen, en de wijn verheugt de levenden, en het geld verantwoordt alles.

20 Vloek den koning niet, zelfs in uw gedachten, en vloek den rijke niet in het binnenste uwer slaapkamer; want het gevogelte des hemels zou de stem wegvoeren, en het gevleugelde zou het woord te kennen geven.