1 For this cause I Paul, the prisoner of Christ Jesus for you Gentiles,
2 If that ordering of the grace of God has come to your knowledge, which was given to me for you,
3 How by revelation the secret was made clear to me, as I said before in a short letter,
4 By the reading of which you will be clear about my knowledge of the secret of Christ;
5 Which in other generations was not given to the sons of men, but the revelation of it has now been made to his holy Apostles and prophets in the Spirit;
6 Which is that the Gentiles have a part in the heritage, and in the same body, and in the same hope in Christ through the good news,
7 Of which I was made a preacher, through that grace of God which was given to me in the measure of the working of his power.
8 To me, who am less than the least of all the saints, was this grace given, so that I might make clear to the Gentiles the good news of the unending wealth of Christ:
9 And make all men see what is the ordering of the secret which from the first has been kept in God who made all things;
10 So that now to the rulers and the authorities in the heavens might be made clear through the church the wide-shining wisdom of God,
11 Which is seen in his eternal purpose in Christ Jesus our Lord:
12 By whom we come near to God without fear through faith in him.
13 For this reason it is my prayer that you may not become feeble because of my troubles for you, which are your glory.
14 For this cause I go down on my knees before the Father,
15 From whom every family in heaven and on earth is named,
16 That in the wealth of his glory he would make you strong with power through his Spirit in your hearts;
17 So that Christ may have his place in your hearts through faith; and that you, being rooted and based in love,
18 May have strength to see with all the saints how wide and long and high and deep it is,
19 And to have knowledge of the love of Christ which is outside all knowledge, so that you may be made complete as God himself is complete.
20 Now to him who is able to do in full measure more than all our desires or thoughts, through the power which is working in us,
21 To him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations for ever and ever. So be it.
1 Dieserhalb ich, Paulus, der Gefangene {O. der Gebundene} Christi Jesu für euch, die Nationen-
2 (wenn ihr anders gehört habt von der Verwaltung der Gnade Gottes, die mir in Bezug auf euch gegeben ist,
3 daß mir durch Offenbarung das Geheimnis kundgetan worden - (wie ich es zuvor in kurzem beschrieben habe,
4 woran ihr im Lesen merken könnt mein Verständnis in dem Geheimnis des Christus),
5 welches in anderen Geschlechtern den Söhnen der Menschen nicht kundgetan worden, wie es jetzt geoffenbart worden ist seinen heiligen Aposteln und Propheten im Geiste: {d.h. in der Kraft des Geistes}
6 daß die aus den Nationen Miterben seien und Miteinverleibte {W. Mit-Leib} und Mitteilhaber [seiner] Verheißung in Christo Jesu durch das Evangelium,
7 dessen Diener ich geworden bin nach der Gabe der Gnade Gottes, die mir gegeben ist nach der Wirksamkeit seiner Kraft.
8 Mir, dem Allergeringsten von allen Heiligen, ist diese Gnade gegeben worden, [unter] den Nationen den unausforschlichen Reichtum des Christus zu verkündigen, {W. zu evangelisieren}
9 und alle zu erleuchten, welches die Verwaltung des Geheimnisses sei, das von den Zeitaltern {O. von Ewigkeit} her verborgen war in Gott, der alle Dinge geschaffen hat;
10 auf daß jetzt den Fürstentümern und den Gewalten in den himmlischen Örtern durch die Versammlung kundgetan werde die gar mannigfaltige Weisheit Gottes,
11 nach dem Vorsatz der Zeitalter, {O. nach dem ewigen Vorsatz} den er gefaßt hat in Christo Jesu, unserem Herrn;
12 in welchem wir die Freimütigkeit haben und den Zugang in Zuversicht durch den Glauben an ihn.
13 Deshalb bitte ich, nicht mutlos zu werden durch meine Drangsale für euch, welche eure Ehre sind. {W. welches... ist}
14 Dieserhalb beuge ich meine Knie vor dem Vater [unseres Herrn Jesu Christi],
15 von welchem jede Familie in den Himmeln und auf Erden benannt wird,
16 auf daß er euch gebe, nach dem Reichtum seiner Herrlichkeit mit Kraft gestärkt zu werden durch seinen Geist an dem inneren Menschen;
17 daß der Christus durch den Glauben in euren Herzen wohne, indem ihr in Liebe gewurzelt und gegründet seid,
18 auf daß ihr völlig zu erfassen vermöget mit allen Heiligen, welches die Breite und Länge und Tiefe und Höhe sei,
19 und zu erkennen die die Erkenntnis übersteigende Liebe des Christus, auf daß ihr erfüllt sein möget zu der ganzen Fülle Gottes.
20 Dem aber, der über alles hinaus zu tun vermag, über die Maßen mehr, als was wir erbitten oder erdenken, nach der Kraft, die in uns wirkt,
21 ihm sei die Herrlichkeit in der Versammlung in Christo Jesu, auf alle Geschlechter des Zeitalters der Zeitalter hin! Amen.) -