1 Do not say sharp words to one who has authority in the church, but let your talk be as to a father, and to the younger men as to brothers:
2 To the older women as to mothers, to the younger as to sisters, with a clean heart.
3 Give honour to widows who are truly widows.
4 But if any widow has children or children's children, let these see that it is right to take care of their family and their fathers and mothers: for this is pleasing in the eyes of God.
5 Now she who is truly a widow and without family puts her hope in God, giving herself to prayer day and night.
6 But she who gives herself to pleasure is dead while she is living.
7 Give orders to this effect, so that no evil may be said of anyone.
8 If anyone has no care for his family and those in his house, he is false to the faith, and is worse than one who has no faith.
9 Let no woman be numbered among the widows who is under sixty years old, and only if she has been the wife of one man,
10 And if witness is given of her good works; if she has had the care of children, if she has been kind to travellers, washing the feet of the saints, helping those who are in trouble, giving herself to good works.
11 But to the younger widows say No: for when their love is turned away from Christ, they have a desire to be married;
12 And they are judged because they have been false to their first faith;
13 And they get into the way of doing no work, going about from house to house; and not only doing no work, but talking foolishly, being over-interested in the business of others, saying things which they have no right to say.
14 So it is my desire that the younger widows may be married and have children, controlling their families, and giving the Evil One no chance to say anything against them,
15 For even now some are turned away to Satan.
16 If any woman of the faith has relations who are widows, let her give them help, so that the care of them does not come on the church, and so it may give help to those who are truly widowed.
17 Let rulers whose rule is good be honoured twice over, specially those whose work is preaching and teaching.
18 For the Writings say, It is not right to keep the ox from taking the grain when he is crushing it. And, The worker has a right to his reward.
19 Do not take as true any statement made against one in authority, but only if two or three give witness to it.
20 Say sharp words to sinners when all are present, so that the rest may be in fear.
21 I give you orders before God and Christ Jesus and the angels of God's selection, to keep these orders without giving thought to one side more than another.
22 Do not put hands on any man without thought, and have no part in other men's sins: keep yourself clean.
23 Do not take only water as your drink, but take a little wine for the good of your stomach, and because you are frequently ill.
24 The sins of some men are clearly seen, going before them to be judged; but with others, their sins go after them.
25 In the same way, there are good works which are clearly seen; and those which are not so, may not be kept secret.
1 NON isgridar l’uomo attempato, ma esortalo come padre,
2 i giovani come fratelli, le donne attempate come madri, le giovani come sorelle, in ogni castità
3 Onora le vedove, che son veramente vedove.
4 Ma, se alcuna vedova ha dei figliuoli, o de’ nipoti, imparino essi imprima d’usar pietà inverso que’ di casa loro, e rendere il cambio a’ loro antenati; perciocchè quest’è buono ed accettevole nel cospetto di Dio.
5 Or quella che è veramente vedova, e lasciata sola, spera in Dio, e persevera in preghiere ed orazioni, notte e giorno.
6 Ma la voluttuosa, vivendo, è morta.
7 Anche queste cose annunzia, acciocchè sieno irreprensibili.
8 Che se alcuno non provvede ai suoi, e principalmente a que’ di casa sua, egli ha rinnegata la fede, ed è peggiore che un infedele.
9 Sia la vedova assunta nel numero delle vedove, non di minore età che di sessant’anni, la qual sia stata moglie d’un sol marito.
10 Che abbia testimonianza d’opere buone: se ha nudriti i suoi figliuoli, se ha albergati i forestieri, se ha lavati i piedi dei santi, se ha sovvenuti gli afflitti, se del continuo è ita dietro ad ogni buona opera.
11 Ma rifiuta le vedove più giovani, perciocchè, dopo che hanno lussuriato contro a Cristo, vogliono maritarsi,
12 avendo condannazione, perciocchè hanno rotta la prima fede.
13 Ed anche, essendo, oltre a ciò, oziose, imparano ad andare attorno per le case; e non sol sono oziose, ma anche cianciatrici e curiose, parlando di cose che non si convengono.
14 Io voglio adunque che le giovani vedove si maritino, faccian figliuoli, sieno madri di famiglia, non dieno all’avversario alcuna occasione di maldicenza.
15 Poichè già alcune si sono sviate dietro a Satana.
16 Se alcun uomo, o donna fedele, ha delle vedove, sovvenga loro, e non sia la chiesa gravata, acciocchè possa bastare a sovvenir quelle che son veramente vedove
17 GLI anziani, che fanno bene l’ufficio della presidenza, sien reputati degni di doppio onore; principalmente quelli che faticano nella parola e nella dottrina.
18 Perciocchè la scrittura dice: Non metter la museruola in bocca al bue che trebbia; e: L’operaio è degno del suo premio.
19 Non ricevere accusa contro all’anziano, se non in su due o tre testimoni.
20 Riprendi, nel cospetto di tutti, quelli che peccano; acciocchè gli altri ancora abbian timore.
21 Io ti scongiuro davanti a Dio, e il Signor Gesù Cristo, e gli angeli eletti, che tu osservi queste cose senza pregiudicio, non facendo nulla per parzialità.
22 Non imporre tosto le mani ad alcuno, e non partecipare i peccati altrui; conserva te stesso puro.
23 Non usar più per l’innanzi acqua sola nel tuo bere, ma usa un poco di vino, per lo tuo stomaco, e per le frequenti tue infermità.
24 D’alcuni uomini i peccati son manifesti, prima che sian giudicati; ma ve ne sono altri che si vedono solo dopo.
25 Le buone opere d’alcuni altresì son manifeste; e quelle che sono altrimenti non possono essere occultate