1 Keep in mind, O Lord, what has come to us: take note and see our shame.
2 Our heritage is given up to men of strange lands, our houses to those who are not our countrymen.
3 We are children without fathers, our mothers are like widows.
4 We give money for a drink of water, we get our wood for a price.
5 Our attackers are on our necks: overcome with weariness, we have no rest.
6 We have given our hands to the Egyptians and to the Assyrians so that we might have enough bread.
7 Our fathers were sinners and are dead; and the weight of their evil-doing is on us.
8 Servants are ruling over us, and there is no one to make us free from their hands.
9 We put our lives in danger to get our bread, because of the sword of the waste land.
10 Our skin is heated like an oven because of our burning heat from need of food.
11 They took by force the women in Zion, the virgins in the towns of Judah.
12 Their hands put princes to death by hanging: the faces of old men were not honoured.
13 The young men were crushing the grain, and the boys were falling under the wood.
14 The old men are no longer seated in the doorway, and the music of the young men has come to an end.
15 The joy of our hearts is ended; our dancing is changed into sorrow.
16 The crown has been taken from our head: sorrow is ours, for we are sinners.
17 Because of this our hearts are feeble; for these things our eyes are dark;
18 Because of the mountain of Zion which is a waste; jackals go over it.
19 You, O Lord, are seated as King for ever; the seat of your power is eternal.
20 Why have we gone from your memory for ever? why have you been turned away from us for so long?
21 Make us come back to you, O Lord, and let us be turned; make our days new again as in the past.
22 But you have quite given us up; you are full of wrath against us.
1 RICORDATI, Signore, di quello che ci è avvenuto; Riguarda, e vedi li nostro vituperio.
2 La nostra eredità è stata trasportata agli stranieri, E le nostre case a’ forestieri.
3 Noi siam divenuti orfani, senza padre; E le nostre madri come donne vedove.
4 Noi abbiam bevuta la nostra acqua per danari, Le nostre legne ci sono state vendute a prezzo.
5 Noi abbiam sofferta persecuzione sopra il nostro collo; Noi ci siamo affannati, e non abbiamo avuto alcun riposo.
6 Noi abbiam porta la mano agli Egizi, Ed agli Assiri, per saziarci di pane.
7 I nostri padri hanno peccato, e non sono più; Noi abbiam portate le loro iniquità.
8 De’ servi ci hanno signoreggiati; Non vi è stato alcuno che ci abbia riscossi di man loro.
9 Noi abbiamo addotta la nostra vittuaglia A rischio della nostra vita, per la spada del deserto.
10 La nostra pelle è divenuta bruna come un forno, Per l’arsure della fame.
11 Le donne sono state sforzate in Sion, E le vergini nelle città di Giuda.
12 I principi sono stati impiccati per man di coloro; Non si è avuta riverenza alle facce de’ vecchi.
13 I giovani hanno portata la macinatura, E i fanciulli son caduti per le legne.
14 I vecchi hanno abbandonato le porte, E i giovani i loro suoni.
15 La gioia del nostro cuore è cessata, I nostri balli sono stati cangiati in duolo.
16 La corona del nostro capo è caduta; Guai ora a noi! perciocchè abbiam peccato
17 Per questo il cuor nostro è languido; Per queste cose gli occhi nostri sono scurati.
18 Egli è perchè il monte di Sion è deserto, Sì che le volpi vi passeggiano.
19 Tu, Signore, dimori in eterno; Il tuo trono è stabile per ogni età.
20 Perchè ci dimenticheresti in perpetuo? Perchè ci abbandoneresti per lungo tempo?
21 O Signore, convertici a te, e noi sarem convertiti: Rinnova i nostri giorni, come erano anticamente.
22 Perciocchè, ci hai tu del tutto riprovati? Sei tu adirato contro a noi fino all’estremo?