1 These are more wise sayings of Solomon, copied out by the men of Hezekiah, king of Judah.
2 It is the glory of God to keep a thing secret: but the glory of kings is to have it searched out.
3 The heaven is high and the earth is deep, and the hearts of kings may not be searched out.
4 Take away the waste from silver, and a vessel will come out for the silver-worker.
5 Take away evil-doers from before the king, and the seat of his power will be made strong in righteousness.
6 Do not take glory for yourself before the king, and do not put yourself in the place of the great:
7 For it is better to have it said to you, Come up here; than for you to be put down in a lower place before the ruler.
8 Do not be quick to go to law about what you have seen, for what will you do in the end, when your neighbour has put you to shame?
9 Have a talk with your neighbour himself about your cause, but do not give away the secret of another:
10 Or your hearer may say evil of you, and your shame will not be turned away.
11 A word at the right time is like apples of gold in a network of silver.
12 Like a nose-ring of gold and an ornament of the best gold, is a wise man who says sharp words to an ear ready to give attention.
13 As the cold of snow in the time of grain-cutting, so is a true servant to those who send him; for he gives new life to the soul of his master.
14 As clouds and wind without rain, so is one who takes credit for an offering he has not given.
15 A judge is moved by one who for a long time undergoes wrongs without protest, and by a soft tongue even bone is broken.
16 If you have honey, take only as much as is enough for you; for fear that, being full of it, you may not be able to keep it down.
17 Let not your foot be frequently in your neighbour's house, or he may get tired of you, and his feeling be turned to hate.
18 One who gives false witness against his neighbour is a hammer and a sword and a sharp arrow.
19 Putting one's faith in a false man in time of trouble is like a broken tooth and a shaking foot.
20 Like one who takes off clothing in cold weather and like acid on a wound, is he who makes melody to a sad heart.
21 If your hater is in need of food, give him bread; and if he is in need of drink, give him water:
22 For so you will put coals of fire on his head, and the Lord will give you your reward.
23 As the north wind gives birth to rain, so is an angry face caused by a tongue saying evil secretly.
24 It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.
25 As cold water to a tired soul, so is good news from a far country.
26 Like a troubled fountain and a dirty spring, is an upright man who has to give way before evil-doers.
27 It is not good to take much honey: so he who is not looking for honour will be honoured.
28 He whose spirit is uncontrolled is like an unwalled town which has been broken into.
1 Ces choses sont aussi des Proverbes de Salomon, que les gens d'Ezéchias Roi de Juda ont copiés.
2 La gloire de Dieu est de celer la chose; et la gloire des Rois est de sonder les affaires.
3 Il n'y a pas moyen de sonder les cieux à cause de leur hauteur; ni la terre à cause de sa profondeur; ni le cœur des Rois.
4 Ôte les écumes de l'argent, et il en sortira une bague au fondeur;
5 Ôte le méchant de devant le Roi, et son trône sera affermi par la justice.
6 Ne fais point le magnifique devant le Roi, et ne te tiens point dans la place des Grands.
7 Car il vaut mieux qu'on te dise; monte ici, que si on t'abaissait devant celui qui est en dignité, lequel tes yeux auront vu.
8 Ne te hâte pas de sortir pour quereller, de peur que tu [ne saches] que faire à la fin, après que ton prochain t'aura rendu confus.
9 Traite tellement ton différend avec ton prochain, que tu ne révèles point le secret d'un autre;
10 De peur que celui qui l'écoute ne te le reproche, et que tu n'en reçoives un opprobre qui ne s'efface point.
11 Telles que sont des pommes d'or émaillées d'argent, telle est la parole dite comme il faut.
12 Quand on reprend le sage qui a l'oreille attentive, c'est comme une bague d'or, ou comme un joyau de fin or.
13 L'ambassadeur fidèle est à ceux qui l'envoient, comme la froideur de la neige au temps de la moisson, et il restaure l'âme de son maître.
14 Celui qui se vante d'une fausse libéralité, est [comme] les nuées et le vent sans pluie.
15 Le capitaine est fléchi par la patience, et la langue douce brise les os.
16 Quand tu auras trouvé du miel, n'en mange qu'autant qu'il t'en faut, de peur qu'en étant soûlé, tu ne le rendes.
17 Mets rarement ton pied dans la maison de ton prochain, de peur qu'étant rassasié de toi, il ne te haïsse.
18 L'homme qui porte un faux témoignage contre son prochain, est un marteau, une épée, et une flèche aiguë.
19 La confiance qu'on met en celui qui se porte perfidement au temps de la détresse, est une dent qui se rompt, et un pied qui glisse.
20 Celui qui chante des chansons au cœur affligé, est [comme] celui qui ôte sa robe dans le temps du froid, et [comme] du vinaigre répandu sur le savon.
21 Si celui qui te hait a faim, donne-lui à manger du pain; et s'il a soif, donne-lui à boire de l'eau.
22 Car tu enlèveras des charbons de feu de dessus sa tête, et l'Eternel te le rendra.
23 Le vent de bise chasse la pluie; et le visage sévère chasse la langue qui [médit] en secret.
24 Il vaut mieux habiter au coin d'un toit, que dans une maison spacieuse avec une femme querelleuse.
25 Les bonnes nouvelles apportées d'un pays éloigné, sont comme de l'eau fraîche à une personne altérée et lasse.
26 Le juste qui bronche devant le méchant, est une fontaine embourbée, et une source gâtée.
27 [Comme] il n'est pas bon de manger trop de miel, aussi il n'y a pas de la gloire pour ceux qui la cherchent avec trop d'ardeur.
28 L'homme qui ne peut pas retenir son esprit, est comme une ville où il y a brèche, et qui est sans murailles.