1 I then, the prisoner in the Lord, make this request from my heart, that you will see that your behaviour is a credit to the position which God's purpose has given you,2 With all gentle and quiet behaviour, taking whatever comes, putting up with one another in love;3 Taking care to keep the harmony of the Spirit in the yoke of peace.4 There is one body and one Spirit, even as you have been marked out by God in the one hope of his purpose for you;5 One Lord, one faith, one baptism,6 One God and Father of all, who is over all, and through all, and in all.7 But to every one of us has grace been given in the measure of the giving of Christ.8 For this reason he says, He went up on high, taking his prisoners with him, and gave freely to men.9 (Now this, He went up, what is it but that he first went down into the lower parts of the earth?10 He who went down is the same who went up far over all the heavens so that he might make all things complete.)11 And he gave some as Apostles, and some, prophets; and some, preachers of the good news; and some to give care and teaching;12 For the training of the saints as servants in the church, for the building up of the body of Christ:13 Till we all come to the harmony of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to full growth, to the full measure of Christ:14 So that we may be no longer children, sent this way and that, turned about by every wind of teaching, by the twisting and tricks of men, by the deceits of error;15 But saying true words in love, may come to full growth in him, who is the head, even Christ;16 Through whom all the body, being rightly formed and united together, by the full working of every part, is increased to the building up of itself in love.17 This I say, then, and give witness in the Lord, that you are to go no longer in the way of the Gentiles whose minds are turned to that which has no profit,18 Whose thoughts are dark, to whom the life of God is strange because they are without knowledge, and their hearts have been made hard;19 Who having no more power of feeling, have given themselves up to evil passions, to do all unclean things with overmuch desire.20 For this was not the teaching of Christ which was given to you;21 If in fact you gave ear to him, and were given teaching in him, even as what is true is made clear in Jesus:22 That you are to put away, in relation to your earlier way of life, the old man, which has become evil by love of deceit;23 And be made new in the spirit of your mind,24 And put on the new man, to which God has given life, in righteousness and a true and holy way of living.25 And so, putting away false words, let everyone say what is true to his neighbour: for we are parts one of another.26 Be angry without doing wrong; let not the sun go down on your wrath;27 And do not give way to the Evil One.28 Let him who was a thief be so no longer, but let him do good work with his hands, so that he may have something to give to him who is in need.29 Let no evil talk come out of your mouth, but only what is good for giving necessary teaching, and for grace to those who give ear.30 And do not give grief to the Holy Spirit of God, by whom you were marked for the day of salvation.31 Let all bitter, sharp and angry feeling, and noise, and evil words, be put away from you, with all unkind acts;32 And be kind to one another, full of pity, having forgiveness for one another, even as God in Christ had forgiveness for you.
1 παρακαλω ουν υμας εγω ο δεσμιος εν κυριω αξιως περιπατησαι της κλησεως ης εκληθητε2 μετα πασης ταπεινοφροσυνης και πραοτητος μετα μακροθυμιας ανεχομενοι αλληλων εν αγαπη3 σπουδαζοντες τηρειν την ενοτητα του πνευματος εν τω συνδεσμω της ειρηνης4 εν σωμα και εν πνευμα καθως και εκληθητε εν μια ελπιδι της κλησεως υμων5 εις κυριος μια πιστις εν βαπτισμα6 εις θεος και πατηρ παντων ο επι παντων και δια παντων και εν πασιν υμιν7 ενι δε εκαστω ημων εδοθη η χαρις κατα το μετρον της δωρεας του χριστου8 διο λεγει αναβας εις υψος ηχμαλωτευσεν αιχμαλωσιαν και εδωκεν δοματα τοις ανθρωποις9 το δε ανεβη τι εστιν ει μη οτι και κατεβη πρωτον εις τα κατωτερα μερη της γης10 ο καταβας αυτος εστιν και ο αναβας υπερανω παντων των ουρανων ινα πληρωση τα παντα11 και αυτος εδωκεν τους μεν αποστολους τους δε προφητας τους δε ευαγγελιστας τους δε ποιμενας και διδασκαλους12 προς τον καταρτισμον των αγιων εις εργον διακονιας εις οικοδομην του σωματος του χριστου13 μεχρι καταντησωμεν οι παντες εις την ενοτητα της πιστεως και της επιγνωσεως του υιου του θεου εις ανδρα τελειον εις μετρον ηλικιας του πληρωματος του χριστου14 ινα μηκετι ωμεν νηπιοι κλυδωνιζομενοι και περιφερομενοι παντι ανεμω της διδασκαλιας εν τη κυβεια των ανθρωπων εν πανουργια προς την μεθοδειαν της πλανης15 αληθευοντες δε εν αγαπη αυξησωμεν εις αυτον τα παντα ος εστιν η κεφαλη ο χριστος16 εξ ου παν το σωμα συναρμολογουμενον και συμβιβαζομενον δια πασης αφης της επιχορηγιας κατ ενεργειαν εν μετρω ενος εκαστου μερους την αυξησιν του σωματος ποιειται εις οικοδομην εαυτου εν αγαπη17 τουτο ουν λεγω και μαρτυρομαι εν κυριω μηκετι υμας περιπατειν καθως και τα λοιπα εθνη περιπατει εν ματαιοτητι του νοος αυτων18 εσκοτισμενοι τη διανοια οντες απηλλοτριωμενοι της ζωης του θεου δια την αγνοιαν την ουσαν εν αυτοις δια την πωρωσιν της καρδιας αυτων19 οιτινες απηλγηκοτες εαυτους παρεδωκαν τη ασελγεια εις εργασιαν ακαθαρσιας πασης εν πλεονεξια20 υμεις δε ουχ ουτως εμαθετε τον χριστον21 ειγε αυτον ηκουσατε και εν αυτω εδιδαχθητε καθως εστιν αληθεια εν τω ιησου22 αποθεσθαι υμας κατα την προτεραν αναστροφην τον παλαιον ανθρωπον τον φθειρομενον κατα τας επιθυμιας της απατης23 ανανεουσθαι δε τω πνευματι του νοος υμων24 και ενδυσασθαι τον καινον ανθρωπον τον κατα θεον κτισθεντα εν δικαιοσυνη και οσιοτητι της αληθειας25 διο αποθεμενοι το ψευδος λαλειτε αληθειαν εκαστος μετα του πλησιον αυτου οτι εσμεν αλληλων μελη26 οργιζεσθε και μη αμαρτανετε ο ηλιος μη επιδυετω επι τω παροργισμω υμων27 μητε διδοτε τοπον τω διαβολω28 ο κλεπτων μηκετι κλεπτετω μαλλον δε κοπιατω εργαζομενος το αγαθον ταις χερσιν ινα εχη μεταδιδοναι τω χρειαν εχοντι29 πας λογος σαπρος εκ του στοματος υμων μη εκπορευεσθω αλλ ει τις αγαθος προς οικοδομην της χρειας ινα δω χαριν τοις ακουουσιν30 και μη λυπειτε το πνευμα το αγιον του θεου εν ω εσφραγισθητε εις ημεραν απολυτρωσεως31 πασα πικρια και θυμος και οργη και κραυγη και βλασφημια αρθητω αφ υμων συν παση κακια32 γινεσθε δε εις αλληλους χρηστοι ευσπλαγχνοι χαριζομενοι εαυτοις καθως και ο θεος εν χριστω εχαρισατο υμιν