1 If I make use of the tongues of men and of angels, and have not love, I am like sounding brass, or a loud-tongued bell.2 And if I have a prophet's power, and have knowledge of all secret things; and if I have all faith, by which mountains may be moved from their place, but have not love, I am nothing.3 And if I give all my goods to the poor, and if I give my body to be burned, but have not love, it is of no profit to me.4 Love is never tired of waiting; love is kind; love has no envy; love has no high opinion of itself, love has no pride;5 Love's ways are ever fair, it takes no thought for itself; it is not quickly made angry, it takes no account of evil;6 It takes no pleasure in wrongdoing, but has joy in what is true;7 Love has the power of undergoing all things, having faith in all things, hoping all things.8 Though the prophet's word may come to an end, tongues come to nothing, and knowledge have no more value, love has no end.9 For our knowledge is only in part, and the prophet's word gives only a part of what is true:10 But when that which is complete is come, then that which is in part will be no longer necessary.11 When I was a child, I made use of a child's language, I had a child's feelings and a child's thoughts: now that I am a man, I have put away the things of a child.12 For now we see things in a glass, darkly; but then face to face: now my knowledge is in part; then it will be complete, even as God's knowledge of me.13 But now we still have faith, hope, love, these three; and the greatest of these is love.
1 Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я – медь звенящая или кимвал звучащий.2 Если имею [дар] пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что [могу] и горы переставлять, а не имею любви, – то я ничто.3 И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы.4 Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится,5 не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла,6 не радуется неправде, а сорадуется истине;7 все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.8 Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.9 Ибо мы отчасти знаем, и отчасти пророчествуем;10 когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится.11 Когда я был младенцем, то по–младенчески говорил, по–младенчески мыслил, по–младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил младенческое.12 Теперь мы видим как бы сквозь [тусклое] стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан.13 А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.