Pular para o conteúdo
Publicidade

3 João 1

GBV

1 Den eldste(-)til Gajus, den elskede, som jeg elsker i sannhet. 2 Du elskede! jeg ønsker at du i alle deler ha det godt og være ved god helse, likesom din sjel har det godt.

3 For jeg blev meget glad da det kom nogen brødre og vidnet om din sannhet, således som du vandrer i sannhet. 4 Større glede har jeg ikke enn dette at jeg hører mine barn vandrer i sannheten. 5 Du elskede! du gjør en trofast gjerning med det du gjør imot brødrene, enda de er fremmede, 6 og de har vidnet om din kjærlighet for menigheten. Du vil gjøre vel om du hjelper dem vei, således som det sømmer sig for Gud; 7 for det var for hans navns skyld de drog ut, og av hedningene tar de ikke imot noget. 8 Vi er derfor skyldige å ta oss av slike, forat vi kan bli medarbeidere for sannheten.

9 Jeg har skrevet noget til menigheten; men Diotrefes, som gjerne vil være førstemann iblandt dem, tar ikke imot oss.

10 Derfor vil jeg, når jeg kommer, minne om de gjerninger som han gjør, idet han baktaler oss med onde ord; og ikke tilfreds med dette tar han ikke selv imot brødrene, og dem som vil det, hindrer han og støter dem ut av menigheten. 11 Du elskede! ta ikke efter det onde, men det gode! Den som gjør det gode, er av Gud; den som gjør det onde, har ikke sett Gud.

12 Demetrius har godt lov av alle, og av sannheten selv; men også vi gir ham godt vidnesbyrd, og du vet at vårt vidnesbyrd er sant. 13 Jeg hadde meget å skrive til dig, men jeg vil ikke skrive til dig med blekk og penn;

14 men jeg håper snart å se dig, og skal vi tale muntlig sammen. Fred være med dig! Vennene hilser dig. Hils vennene ved navn! Fred være med dig! Vennene hilser dig. Hils vennene ved navn!

1 Van: de oudste.

Aan: Gajus, mijn goede vriend, die mij oprecht dierbaar is.

2 Beste vriend, ik wens je toe dat je het in alle opzichten goed mag stellen en dat het met je lichamelijke gezondheid even goed mag gaan als met je ziel. 3 Ik was zeer verheugd toen er geloofsgenoten waren aangekomen die van je oprechtheid getuigden hoe je volgens de waarheid leeft. 4 Niets verheugt mij meer dan te horen dat mijn kinderen volgens de waarheid leven.

5 Beste vriend, je bent trouw in alles wat je voor je geloofsgenoten doet, zelfs wanneer je hen niet kent. 6 Zij hebben aan de kerkgemeenschap getuigd van je liefdebetoon. Je zou er goed aan doen hen voor hun verdere reis toe te rusten en zo God te eren. 7 Zij zijn er namelijk op uitgegaan om Christus te verkondigen en ze ontvangen geen ondersteuning van niet-christenen. 8 Dergelijke mensen moeten we ondersteunen, want zo werken we mee aan het uitdragen van de waarheid.

9 Ik heb een brief aan de kerkgemeenschap geschreven, maar Diotrefes, die bij hen de eerste plaats wil innemen, weigert ons gezag te erkennen. 10 Wanneer ik kom, zal ik dus op zijn gedrag wijzen: hij verspreidt kwaadaardige praatjes over ons. En alsof dat niet genoeg is, weigert hij het gezag van zijn geloofsgenoten te erkennen. En wanneer iemand dat wel wil doen, weerhoudt hij die persoon daarvan en zet hij hem uit de kerkgemeenschap.

11 Beste vriend, volg niet het slechte, maar het goede na. Wie zich goed gedraagt, hoort bij God en wie zich slecht gedraagt, kent God niet. 12 Wat Demetrius betreft: iedereen spreekt lovend over hem en hun lof wordt door de feiten bevestigd. Wij voegen daar onze lovende getuigenis aan toe en zoals jullie weten is onze getuigenis betrouwbaar. 13 Ik heb veel aan je te schrijven, maar ik wil dat niet doen met inkt en een pen. 14 Ik hoop je binnenkort te zien en dan zullen we elkaar persoonlijk spreken. 15 Ik wens je vrede toe. De vrienden groeten je. Groet elk van de vrienden persoonlijk.

Veja também

3 João
Ver todos os capítulos de 3 João