1 Kong Ahasverus la skatt på fastlandet og på øene i havet. 2 Men alt det han gjorde i sin makt og velde, og en nøiaktig fremstilling av den høie rang som kongen ophøiet Mordekai til, det er opskrevet i de mediske og persiske kongers krønike. 3 For jøden Mordekai var den næste efter kong Ahasverus, og han var høit æret blandt jødene og avholdt av sine mange brødre; han søkte sitt folks vel og talte til beste for hele sin ætt.
1 Y EL rey Assuero impuso tributo sobre la tierra y 10.1 Is. 11.11 y 24.15.las islas de la mar.
2 Y toda la obra de su fortaleza, y de su valor, y la declaración de la grandeza de Mardochêo, 10.2 cp. 8.15 y 9.4.con que el rey le engrandeció, ¿no está escrito en el 10.2 cp. 2.23 y 6.1.libro de los anales de los reyes de Media y de Persia?
3 Porque Mardochêo Judío fué 10.3 Gn. 41.40.segundo después del rey Assuero, y grande entre los Judíos, y acepto á la multitud de sus hermanos, procurando el bien de su pueblo, y hablando paz para toda su simiente.