Pular para o conteúdo
Publicidade

Miquéias 1

NVI

1 A palavra do SENHOR que veio a Miqueias, o morastita, nos dias de Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá, a qual ele viu acerca de Samaria e Jerusalém.

Sentenças contra Samaria e Jerusalém

2 Ouvi, todos os povos; escutai, ó terra, e tudo o que nela ; e seja testemunha contra vós o Senhor DEUS, o Senhor desde o seu santo templo.

3 Pois eis que o SENHOR virá do seu lugar, e descerá, e pisará sobre os lugares altos da terra.

4 E os montes se derreterão debaixo dele, e os vales se fenderão, como cera diante do fogo, e como as águas que são derramadas em lugar íngreme.

5 Tudo isto é por causa da transgressão de Jacó, e dos pecados da casa de Israel. Qual é a transgressão de Jacó? Não é Samaria? E quais são os altos lugares de Judá? Eles não são Jerusalém?

6 Por isso farei de Samaria um monte de pedras do campo, e uma terra de plantar vinhas; derramarei as pedras no vale, e descobrirei os seus fundamentos.

7 E todas as imagens de escultura serão despedaçadas, e todas as pagas serão queimadas com fogo, e de todos os ídolos eu farei uma assolação; pois os ajuntou pelo preço de uma prostituta, e pelo preço de uma prostituta retornarão.

8 Por isso lamentarei e gemerei, andarei despojado e nu; farei lamentação como de chacais, e pranto como de corujas.

9 Pois a sua ferida é incurável, porque chegou até Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém.

10 Não o anuncieis em Gate, nem choreis de forma alguma; revolve-te no , na casa de Afra.

11 Passa, ó moradora de Safir, em vergonhosa nudez; a moradora de Zaanã não saiu; o pranto de Bete-Ezel tirará de vós a sua posição.

12 Pois a moradora de Marote esperou cuidadosamente pelo bem; mas o mal desceu do SENHOR até a porta de Jerusalém.

13 Ó moradora de Laquis, amarra a carruagem aos animais ligeiros; esse é o início do pecado para a filha de Sião, pois as transgressões de Israel se acharam em ti.

14 Por isso darás presentes a Moresete-Gate; as casas de Aczibe se tornarão uma mentira para os reis de Israel.

15 Ainda trarei um herdeiro a ti, ó moradora de Maressa; a glória de Israel virá até Adulão.

16 Faze-te calvo, e tosquia-te por causa dos filhos das tuas delícias; alarga a tua calvície como a águia, porque de ti foram levados para o cativeiro.

1 A palavra do Senhor que veio a Miqueias de Moresete durante os reinados de Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá; visão que ele teve acerca de Samaria e de Jerusalém:

2 Ouçam, todos os povos;

prestem atenção, ó terra e todos os que nela habitam;

que o Soberano Senhor testemunhe contra vocês,

o Senhor desde o seu santo templo.

O julgamento de Samaria e de Jerusalém

3 Vejam! O Senhor está saindo da sua habitação;

ele desce e pisa os lugares altos da terra.

4 Os montes debaixo dele se derretem

como a cera diante do fogo,

e os vales racham ao meio

como água derramada em uma encosta.

5 Tudo por causa da transgressão de Jacó,

dos pecados do povo de Israel.

Qual é a transgressão de Jacó?

Acaso não é Samaria?

Qual é o santuário local de Judá?

Acaso não é Jerusalém?

6 "Por isso, farei de Samaria um monte de entulho em campo aberto,

um lugar para plantação de vinhas.

Atirarei as suas pedras no vale

e porei a descoberto os seus alicerces.

7 Todas as suas imagens esculpidas serão despedaçadas,

e todos os seus ganhos imorais serão consumidos pelo fogo;

destruirei todas as suas imagens.

Visto que o que ela ajuntou foi como ganho da prostituição,

como salário de prostituição tornará a ser usado."

O lamento do profeta

8 Por causa disso, chorarei e lamentarei;

andarei descalço e nu.

Uivarei como chacal e gemerei

como filhote de coruja.

9 Pois a ferida de Samaria é incurável

e chegou a Judá.

O flagelo alcançou até mesmo a porta do meu povo,

até a própria Jerusalém!

10 Não contem isso em Gate,1.10 Gate assemelha-se à palavra que se traduz por contem.

nem chorem.

Habitantes de Bete-Ofra,1.10 Bete-Ofra significa casa de poeira.

revolvam-se no .

11 Saiam nus e cobertos de vergonha,

vocês que moram em Safir.1.11 Safir significa agradável.

Os habitantes de Zaanã1.11 Zaanã assemelha-se à palavra que se traduz por sairão.

não sairão da sua cidade.

Bete-Ezel está em prantos;

foi-lhe tirada a proteção.

12 Os que vivem em Marote1.12 Marote assemelha-se à palavra Mara, que significa amarga. se contorcem de dor

aguardando alívio,

porque a desgraça veio da parte do Senhor

até as portas de Jerusalém.

13 Habitantes de Laquis,1.13 Laquis assemelha-se à palavra lareques, que se traduz por junta ou parelha.

atrelem as parelhas de cavalos às carruagens.

Vocês foram o início do pecado da Filha de Sião,

pois as transgressões de Israel foram encontradas com vocês.

14 Por isso, vocês darão presentes de despedida

a Moresete-Gate.

As casas de Aczibe1.14 Aczibe significa engano. se revelarão enganosas

aos reis de Israel.

15 Trarei um conquistador contra vocês

que vivem em Maressa.1.15 Maressa assemelha-se à palavra que se traduz por conquistador.

A glória de Israel

chegará a Adulão.

16 Rapem a cabeça em pranto

por causa dos filhos nos quais vocês tanto se alegram;

fiquem calvos como a águia,

pois eles serão tirados de vocês e levados para o exílio.

Veja também