1 A palavra do SENHOR que veio a Miqueias, o morastita, nos dias de Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá, a qual ele viu acerca de Samaria e Jerusalém.
Sentenças contra Samaria e Jerusalém
2 Ouvi, todos os povos; escutai, ó terra, e tudo o que nela há; e seja testemunha contra vós o Senhor DEUS, o Senhor desde o seu santo templo.
3 Pois eis que o SENHOR virá do seu lugar, e descerá, e pisará sobre os lugares altos da terra.
4 E os montes se derreterão debaixo dele, e os vales se fenderão, como cera diante do fogo, e como as águas que são derramadas em lugar íngreme.
5 Tudo isto é por causa da transgressão de Jacó, e dos pecados da casa de Israel. Qual é a transgressão de Jacó? Não é Samaria? E quais são os altos lugares de Judá? Eles não são Jerusalém?
6 Por isso farei de Samaria um monte de pedras do campo, e uma terra de plantar vinhas; derramarei as pedras no vale, e descobrirei os seus fundamentos.
7 E todas as imagens de escultura serão despedaçadas, e todas as pagas serão queimadas com fogo, e de todos os ídolos eu farei uma assolação; pois os ajuntou pelo preço de uma prostituta, e pelo preço de uma prostituta retornarão.
8 Por isso lamentarei e gemerei, andarei despojado e nu; farei lamentação como de chacais, e pranto como de corujas.
9 Pois a sua ferida é incurável, porque chegou até Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém.
10 Não o anuncieis em Gate, nem choreis de forma alguma; revolve-te no pó, na casa de Afra.
11 Passa, ó moradora de Safir, em vergonhosa nudez; a moradora de Zaanã não saiu; o pranto de Bete-Ezel tirará de vós a sua posição.
12 Pois a moradora de Marote esperou cuidadosamente pelo bem; mas o mal desceu do SENHOR até a porta de Jerusalém.
13 Ó moradora de Laquis, amarra a carruagem aos animais ligeiros; esse é o início do pecado para a filha de Sião, pois as transgressões de Israel se acharam em ti.
14 Por isso darás presentes a Moresete-Gate; as casas de Aczibe se tornarão uma mentira para os reis de Israel.
15 Ainda trarei um herdeiro a ti, ó moradora de Maressa; a glória de Israel virá até Adulão.
16 Faze-te calvo, e tosquia-te por causa dos filhos das tuas delícias; alarga a tua calvície como a águia, porque de ti foram levados para o cativeiro.
1 A palavra do Senhor que veio a Miqueias de Moresete durante os reinados de Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá; visão que ele teve acerca de Samaria e de Jerusalém:
2 Ouçam, todos os povos;
prestem atenção, ó terra e todos os que nela habitam;
que o Soberano Senhor testemunhe contra vocês,
o Senhor desde o seu santo templo.
O julgamento de Samaria e de Jerusalém
3 Vejam! O Senhor já está saindo da sua habitação;
ele desce e pisa os lugares altos da terra.
4 Os montes debaixo dele se derretem
como a cera diante do fogo,
e os vales racham ao meio
como água derramada em uma encosta.
5 Tudo por causa da transgressão de Jacó,
dos pecados do povo de Israel.
Qual é a transgressão de Jacó?
Acaso não é Samaria?
Qual é o santuário local de Judá?
Acaso não é Jerusalém?
6 "Por isso, farei de Samaria um monte de entulho em campo aberto,
um lugar para plantação de vinhas.
Atirarei as suas pedras no vale
e porei a descoberto os seus alicerces.
7 Todas as suas imagens esculpidas serão despedaçadas,
e todos os seus ganhos imorais serão consumidos pelo fogo;
destruirei todas as suas imagens.
Visto que o que ela ajuntou foi como ganho da prostituição,
como salário de prostituição tornará a ser usado."
O lamento do profeta
8 Por causa disso, chorarei e lamentarei;
andarei descalço e nu.
Uivarei como chacal e gemerei
como filhote de coruja.
9 Pois a ferida de Samaria é incurável
e chegou a Judá.
O flagelo alcançou até mesmo a porta do meu povo,
até a própria Jerusalém!
10 Não contem isso em Gate,1.10 Gate assemelha-se à palavra que se traduz por contem.
nem chorem.
Habitantes de Bete-Ofra,1.10 Bete-Ofra significa casa de poeira.
revolvam-se no pó.
11 Saiam nus e cobertos de vergonha,
vocês que moram em Safir.1.11 Safir significa agradável.
Os habitantes de Zaanã1.11 Zaanã assemelha-se à palavra que se traduz por sairão.
não sairão da sua cidade.
Bete-Ezel está em prantos;
foi-lhe tirada a proteção.
12 Os que vivem em Marote1.12 Marote assemelha-se à palavra Mara, que significa amarga. se contorcem de dor
aguardando alívio,
porque a desgraça veio da parte do Senhor
até as portas de Jerusalém.
13 Habitantes de Laquis,1.13 Laquis assemelha-se à palavra lareques, que se traduz por junta ou parelha.
atrelem as parelhas de cavalos às carruagens.
Vocês foram o início do pecado da Filha de Sião,
pois as transgressões de Israel foram encontradas com vocês.
14 Por isso, vocês darão presentes de despedida
a Moresete-Gate.
As casas de Aczibe1.14 Aczibe significa engano. se revelarão enganosas
aos reis de Israel.
15 Trarei um conquistador contra vocês
que vivem em Maressa.1.15 Maressa assemelha-se à palavra que se traduz por conquistador.
A glória de Israel
chegará a Adulão.
16 Rapem a cabeça em pranto
por causa dos filhos nos quais vocês tanto se alegram;
fiquem calvos como a águia,
pois eles serão tirados de vocês e levados para o exílio.